Sentence examples of "migration ouvrière" in French

<>
La migration des masses des pays pauvres a attisé les sentiments de peur et de xénophobie dans les pays riches, notamment dans la classe ouvrière. Массовая миграция из бедных стран создала страх и ксенофобию в более богатых странах, особенно среди рабочего класса.
En fait, la migration urbaine décrit à présent le mouvement des animaux qu'on appelait sauvages avant vers les centres urbains. На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам.
A cette époque, la communauté de mon quartier était principalement composée de travailleurs blancs de la classe ouvrière. В то время в районе жили в основном белые рабочие.
Un peu plus tard, il y a eu une migration vers le Moyen Orient. Немного позже началась миграция на Ближний Восток.
Cette théorie m'est vraiment apparu quand je suis allé visiter une université à Kansas City - une université de la classe ouvrière. Я столкнулась с этим в реальности, когда приехала в Канзас, для визита в колледж, в колледж для рабочего класса.
Donc, il semblait que la motivation des enseignants et la migration des enseignants étaient en forte corrélation avec ce qui se passait dans les écoles primaires, plutôt que de savoir si les enfants avaient suffisamment à manger, et s'ils sont trop nombreux dans les classes et ce genre de chose. Похоже, что проблемы начальной школы возникают не столько из-за того, что дети голодают, и не потому, что классы переполнены, а из-за низкой мотивации и миграции учителей.
Ainsi, entre autres, j'ai été bergère, chauffeur de camion, ouvrière d'usine, femme de ménage. Таким образом, я была пастушкой, водителем грузовика, работником на заводе, уборщицей.
Cela implique un bond massif de la migration. Это вызовет массовый скачок миграции.
Et il prend également en charge les enfants de la classe ouvrière qui vont dans les écoles indiennes. Кроме того, она оказывает поддержку детям рабочих, которые учатся в индийских школах.
C'est ce type de migration forcée qui peut être provoqué par la désertification. Вот - пример вынужденного переселения, вызванного опустыниванием.
Quand les salaires augmentent cela enlève également le fardeau qui pèse sur les pauvres et la classe ouvrière. Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.
l'usine, la migration, le bureau. завод, иммиграция, офис.
Nous nous sommes installées à Footscray, une banlieue de classe ouvrière dont la démographie est composée de couches d'immigrés. Мы поселились в Футскрее, окраине рабочего класса и большого количества иммигрантов.
Nos sociétés occidentales modernes sont plus complexes que par le passé, dans ces temps de migration. Современное западное общество гораздо сложнее, чем раньше, благодаря миграционным процессам.
La classe ouvrière et les américains pauvres des zones urbaines ne bénéficient pas économiquement de notre système alimentaire actuel. Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте, экономически не выигрывают от нашей имеющейся продовольственной системы.
Une première migration costale le long de la côte sud d'Asie à quitté l'Afrique il y a environ 60 000 ans, atteignant l'Australie très rapidement, vers il y a 50 000 ans. Сначала мы мигрировали вдоль южного побережья Азии, покинув Африку около 60 тысяч лет назад, и спустя 10 тысяч лет достигли Австралии.
Le parti communiste est l'avant-garde de la classe ouvrière. Коммунистическая партия - авангард рабочего класса.
Et donc, l'inquiétude, l'inquiétude xénophobe d'aujourdhui, de la migration, se retournera vers eux, alors que nous chercherons des gens pour nous aider à résoudre les problèmes de nos retraites et de nos économies dans l'avenir. В результате сегодняшние проблемы - ксенофобия, неприятие мигрантов - обратятся в свою противоположность, и мы будем выискивать тех, кто способен помочь нам разобраться с пенсиями и с экономикой в будущем.
Que fait Marine Le Pen avec sa nouvelle popularité auprès de la classe ouvrière blanche française ? Что делает Ле Пен со своей новообретенной популярностью среди французского белого рабочего класса?
Chaque migration implique un apprentissage - l'apprentissage de nouvelles façons d'exploiter l'environnement, de nouvelles façons de faire face à leur environnement. Каждая миграция сопровождалась обучением - изучением новых способов использования окружающей среды и новых способов проспособления к ней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.