Exemples d'utilisation de "Рида" en russe

<>
Контракт Рида есть в компьютере? Is Reed Bennet's employment contract on Holden's computer?
Мне всегда было страшно интересно, как выглядит список покупок Спенсера Рида. I always wondered what Spencer Reid's grocery list looked like.
Я, кончено же, цитирую знаменитое эссе Леонарда Рида, экономиста 1950-х, под названием "Я, Карандаш," в котором он описал, каким образом стал изготавливается карандаш, и что никто не знает даже как сделать карандаш, потому что люди, его собирающие, не знают, как добывать графит. И они не знают, как валить деревья, и вещи такого рода. I am of course quoting from a famous essay by Leonard Read, the economist in the 1950s, called "I, Pencil" in which he wrote about how a pencil came to be made, and how nobody knows even how to make a pencil, because the people who assemble it don't know how to mine graphite, and they don't know how to fell trees and that kind of thing.
Используя сканер Себастьяна, я дополнительно изучила дерму Рида. Using Sebastian's scanner, I took extra care in studying Reed's dermis.
Выясним, кто перевел миллион долларов - поймем кто убил Косгроува и Рида. We find out who made the million-dollar deposit, we find out who killed Cosgrove and Doc Reid.
После того, как "Пост" пустил в печать компромат на Рида? After the Post series blew up Walter Reed's shit?
Попроси службу медиа сделать заготовку по стилю вопросов Рида и список повторяющихся тем. Ask Media Affairs to do a background on Reid's style and a list of recurring topics.
Это подтверждение удостоверения представителя прессы Паркера на адрес Рида в Военно-морской академии. This is confirmation of Parker's press credentials for Reed's address at the Naval Academy.
Комментируя заявление Рида о том, что демократы заручились необходимым количеством голосов, Кайл заявил: «Я не поддамся искушению и не стану говорить о том, что лидер большинства предсказывает несколько преждевременно». Told that Reid believed he had the votes, Kyl responded: "I will resist the temptation to go over the record of things ... where the majority leader perhaps predicted something prematurely."
Вы говорите, что доктор Торрес знала об оставленной губке в теле мистера Рида, но наплевала на это? Are you saying that Dr. Torres knew she left a sponge in Mr. Reed's body, and she didn't care?
Когда закончился 30-минутный телефонный брифинг для лидера сенатского меньшинства Гарри Рида (Harry Reid), проведенный высокопоставленным сотрудником разведки, тот был «глубоко потрясен», сообщил его помощник, находившийся вместе с Ридом, когда тот вышел из защищенного помещения для переговоров в управлении ФБР в Лас-Вегасе. After Senate Minority Leader Harry M. Reid (D-Nev.) ended a secure 30-minute phone briefing given by a top intelligence official recently, he was “deeply shaken,” according to an aide who was with Reid when he left the secure room at the FBI’s Las Vegas office.
Похоже, Лео Сильверман обошёл Рида Бенедикта старшего за место в конгрессе в 1992, и они почти уничтожили его. Looks like Leo Silverman took on Reed Benedict senior for his house seat in 1992, and they nearly buried him.
Пененжека никогда не заносит так, как заносит Рида, и его ирония никогда не становится такой же язвительной, как ирония Гартона Эша. Pieniazek never loses himself the way that Reed does, nor is his irony as biting as Garton Ash’s.
Или Филиппа Гласса, или Лу Рида, или Chemical Brothers - все эти люди играли в Casa de Musica, и для каждого был свой логотип. Or Philip Glass or Lou Reed or the Chemical Brothers, who all performed there, get their own Casa da Musica logo.
«Десять дней, которые потрясли мир» Рида и «Польская революция: Солидарность» Гартона Эша стали классическими отчетами о тех революциях в Восточной Европе, вылившихся в многолетнюю горячую и холодную войну. Reed’s Ten Days That Shook the World and Garton Ash’s The Polish Revolution: Solidarity remain the classic accounts of these Eastern European revolutions bleeding into years of hot or cold war.
Теперь, когда нам известно, что убийство - часть похищения, может нам стоит снова поискать вокруг окрестностей дома Рида, может удастся узнать, кто приходил и уходил, у кого был доступ. Now that we know the murder is part of a kidnapping, maybe we should circle back around Reed's neighborhood, see if we can get who was coming and going, who had access.
Ycмaн Риаз - 21-летний вундеркинд перкуссивной техники игры на гитаре. Он научился такому стилю игры, просматривая видео своих любимых музыкантов на YouTube. За его выступлением на сцене TEDGlobal 2012 следует изумительное соло мастера перкуссивной техники Престона Рида. А затем оба гитариста импровизируют. Usman Riaz is a 21-year-old whiz at the percussive guitar, a style he learned to play by watching his heroes on YouTube. The TED Fellow plays onstage at TEDGlobal 2012 - followed by a jawdropping solo from the master of percussive guitar, Preston Reed. And watch these two guitarists take on a very spur-of-the-moment improv.
Я много слушал Каки Кинг. Она всегда говорила о большом влиянии Престона Рида на её музыку, поэтому я начал слушать и его, и всё сейчас происходящее просто нереально для меня. КА: То, что мы только что услышали, это одно из его произведений, выученное тобой, или импровизация? And I started watching Kaki King a lot, and she would always cite Preston Reed as a big influence, so then I started watching his videos, and it's very surreal right now to be - CA: Was that piece just now, that was one of his songs that you learned, or how did that happen?
Усман Риаз и Престон Рид: Usman Riaz and Preston Reed:
Итак, встречайте, легенда туринга Энтони Рид. So, please welcome touring car legend, Anthony Reid.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !