Sentence examples of "большим" in Russian with translation "numerous"

<>
Так что многочисленные (и с большим охватом!) отказы от прав и обязательств не всегда эффективны, как это может показаться на первый взгляд. So the numerous (and sweeping!) waivers and disclaimers may not be as effective as they appear at first glance.
«В прошлом наши российские партнеры приняли тот факт, что мы не потерпим незаконных действий», - заявил бизнесмен с большим опытам ведения дел в России. “In the past, our Russian partners accepted the fact that we would not countenance illegal activity,” one veteran of numerous Russian engagements told us.
Проникновение двух террористов в районе Санта-Люсии, Пинар-дель-Рио, которые прибыли из Соединенных Штатов Америки с большим количеством оружия и боевого снаряжения. Infiltration by two terrorists who came from the United States and entered Cuba through Santa Lucía, Pinar del Río, with numerous weapons and munitions.
Несмотря на предпринятые правительством крупные шаги в этих областях, достигнутые с большим трудом успехи в области развития по-прежнему сводят на нет многочисленные факторы, немаловажными из которых являются жестокая засуха, широко распространенная нищета и пандемия ВИЧ/СПИДа. Despite the significant strides in those areas made by the Government, numerous factors continued to reverse hard-earned development gains, not least the severe drought, widespread poverty and the HIV/AIDS pandemic.
Сталкиваясь с таким большим числом проблем и трудностей на пути к развитию, Мали в свете своего заявления по вопросу общей транспортной политики и в рамках выполнения транспортного проекта в Мали приняла следующие меры, направленные на улучшение ситуации в транспортной отрасли. Faced with these numerous challenges and hurdles on the path of development, Mali has undertaken, in the context of its statement of overall transport policy, a number of actions aimed at improving the transport sector, through its Transport Sector Project, including the following.
УВКПЧ располагает большим числом соглашений о финансировании с Европейской комиссией в поддержку его присутствия на местах и проектов технического сотрудничества, таких, как проект в поддержку учитывающих права человека переходных механизмов отправления правосудия в постконфликтных и посткризисных странах, осуществление которого началось в июне 2002 года. OHCHR has numerous funding arrangements with the European Commission in support of its field presences and technical cooperation projects, such as a project on supporting rights-sensitive transitional justice arrangements in post-conflict and post-crisis countries, which started in June 2002.
большое число частных клиник и медицинских центров. Numerous private doctors offices and medical centres
В частности, ПРООН поддерживает большое число сетей управления знаниями на основе шести групп профессионалов. In particular, UNDP maintains numerous knowledge management networks around six communities of practice.
Однако вследствие большого числа неправильных проводок по этому счету данные за 2002 год были искажены. However, in 2002, the figures were distorted by numerous incorrect entries in the general ledger account.
Они арестовали большое количество врачей, сестер, водителей машин «скорой помощи» и фельдшеров, которые лечили раненых манифестантов. They have arrested numerous doctors, nurses, ambulance drivers and paramedics who treat injured protestors.
Новые процедуры, действующие во многих странах, допускают большую гибкость в интерпретации планов районирования и оценке предложений. New procedures are being implemented in numerous countries that offer some flexibility in interpreting zoning plans and methods of evaluating proposals.
На подконтрольной ИГИЛ территории воюет большое количество российских граждан, а террористы из этой страны появились даже в Бостоне, штат Массачусетс. Numerous Russian nationals have surfaced as foreign fighters in ISIS territory, and as terrorists as far west as Boston, Massachusetts.
Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества. Numerous coalitions emerge to take on the challenges of economic development, energy security, and environmental pollution through cross-border cooperation.
Большое число правозащитных неправительственных организаций приняли участие в конференциях за рубежом и содействуют достижению транспарентности и благого управления внутри страны. Numerous non-governmental human rights organizations took part in conferences abroad and worked to establish transparency and good governance at home.
Россия после выборов использует такое большое количество тактических приемов при проведении информационных операций, что их невозможно перечислить в этой статье. Russia’s information operations tactics since the election are more numerous than can be listed here.
С другой стороны, Россия продемонстрировала свою способность применять это мощное оружие большой дальности с борта небольших кораблей, которые действуют рассредоточено. On the other hand, Russia has demonstrated that it can use numerous small vessels to deploy a powerful long-range weapon, an example of a “distributed” force structure.
Существование же сравнительно сильных националистических и популистских партий, использующих многочисленных польских фермеров как основу своего электората, создает еще большую неразбериху. The confusion has been made complete by the existence of relatively strong nationalist and populist parties that use the numerous Polish farmers as their electoral base.
Китайцы знают, что финансовые активы семьи, а не большое количество детей и социальное страхование от государства, будут главными источниками их финансовой безопасности. The Chinese know that their household financial assets, rather than numerous children or government social security, will be the main source of their financial security.
Существует большое количество прочих типов контрольно-измерительных приборов, содержащих ртуть, в том числе барометры, манометры, психрометры, гигрометры, гидрометры, расходомеры, датчики пламени и пирометры. There are numerous other types of measuring and control devices that contain mercury including: barometers, manometers, psychrometers, hygrometers, hydrometers, flow meters, flame sensors, and pyrometers.
Будучи континентальным и островным государством, имеющим большое число островов, Малайзия состоит из Полуостровной Малайзии (Западная Малайзия) и Восточной Малайзии, которые разделены Южно-Китайским морем. Being a continental and insular state with numerous offshore islands, Malaysia comprises Peninsular Malaysia (West Malaysia) and East Malaysia, which straddles the South China Sea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.