Sentence examples of "видеть в радужном свете" in Russian

<>
На заре развития телевидения, многие мыслители и, что неудивительно, телевизионные продюсеры представляли его будущее в радужном свете: телевидение будет предоставлять нам информацию, развивать культуру и развлекать нас, оно поможет укрепить семью и гражданские добродетели. When television was in its infancy, many thinkers ­ and not surprisingly, television producers – painted the future of the medium in glowing terms: TV would keep us informed, cultured, and entertained; it would strengthen family life and civic virtues.
Они делали это из прагматичных интересов: представляя действия деспотов на южной границе в более радужном свете, они стремились добиться того, чтобы США их поддержали. They did so in keeping with their pragmatic need to palliate the actions of despots south of the border, whom they wanted the United States to support.
Кошки способны видеть в темноте. Cats have the ability to see in the dark.
Пожалуйста, сообщите мне по электронной почте о любых замеченных ошибках или недостающих функциях, которые вы хотели бы видеть в следующих версиях калькулятора ИМТ. Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator.
Кампания Business for Britain была запущена в апреле с обязательством собрать представителей бизнеса и определить, какие изменения создатели благосостояния и рабочих мест Великобритании хотят видеть в отношениях с ЕС. Business for Britain launched in April with a pledge to bring business together and define what the UK's wealth and job creators want to see changed in our relationship with the EU.
При регистрации Личного кабинета вам предоставляется возможность выбрать из группы EXNESS ту компанию, которую вы хотели бы видеть в качестве своего контрагента. When you register a Personal Area you can choose which company in the EXNESS Group you want to partner with.
Другими словами, трейдер всегда может видеть в таблице пять самых низких цен ''Ask'' и пять самых высоких цен ''Bid'' по интересующему его инструменту одновременно с соответствующими объемами заявок. In other words, a trader can always use the table to simultaneously see the five lowest "Ask" prices and the five highest "Bid" prices, along with the corresponding volumes, for an instrument in which he/she is interested.
Медведев назвал имена 27 человек, включая Бланкфейна, исполнительного директора JPMorgan Chase & Co. Джейми Даймона (Jamie Dimon), и исполнительного директора Citigroup Inc. Викрама Пандита (Vikram Pandit), которых он хотел бы видеть в составе консультативного совета, создаваемого в рамках решения задачи по усилению роли России в международных финансах. Об этом сообщалось на веб-сайте Кремля, а также было подтверждено одним из членов совета, не захотевшим называть свое имя. Medvedev has named 27 people, including Blankfein, JPMorgan Chase & Co. CEO Jamie Dimon and Citigroup Inc. CEO Vikram Pandit, to an advisory board as he seeks to bolster Russia’s role in international finance, according to the Kremlin’s website this month and a member of the board who declined to be identified.
Вдобавок, они редко бывают врачами, программистами и прочими «белыми воротничками», которых рады видеть в США и развитых европейских странах. And in general, they aren't likely to be the doctors, programmers and other white-collar workers who are welcomed to the U.S. and developed Europe.
Ему надо перестать видеть в Зарифе и Рухани умеренных политиков, которых он должен мобилизовать против иранских сторонников жесткого курса. He needs to stop thinking of Zarif and Rouhani as moderates he must empower against their country's hardliners.
Недавно Трамп сказал, что гораздо разумнее сотрудничать с Россией в вопросах, имеющих отношение к международной безопасности, чем угрожать ей и видеть в ней врага. Trump recently said that it was better to work with Russia on matters of international security than to treat them as an enemy.
Практически наверняка произошло следующее. Российское правительство взломало серверы ДНК и передало информацию «Викиликс», чтобы подбодрить левого героя и свалить Хиллари Клинтон, которую Кремль не хочет видеть в Белом Доме. It seems almost indisputable that this is what happened: The Russian government hacked the DNC’s computers, then passed the embarrassing info to WikiLeaks so they could cheer a leftist hero and take down Hillary Clinton, whom the Kremlin doesn’t want to see in the White House.
Такая жертвенность в борьбе с Советами заставляет многих украинских националистов видеть в Бандере и в ОУН-УПА героев, чья доблесть помогла сохранить мечту об украинской государственности. This legacy of sacrifice against the Soviets continues to prompt many Ukrainian nationalists to view Bandera and the OUN-UPA as heroes whose valor kept the dream of Ukrainian statehood alive.
Я понимаю, насколько силен соблазн видеть в этом споре простую борьбу нравственности и безнравственности — Запад хороший, а Россия плохая. Но проблема в том, что высоконравственное возмущение и страстная уверенность в своей правоте, - это не политика. I understand the temptation to see this dispute as a simple morality play — West good, Russia bad — but the problem is that moral indignation and fervent self-righteousness is not a policy.
И мы должны продолжить работу над разрушением связей между Северной Кореей и Китаем, который начинает видеть в режиме Кима серьезную угрозу для своих амбиций. And we should continue working to split North Korea from a China that increasingly sees the Kim regime as damaging to its ambitions.
Для ровного счета Дженкинс процитировал Генри Киссинджера, который говорит, что Западу надо видеть в России «союзника в борьбе с мусульманским фундаментализмом». Just for good measure, Jenkins cited Henry Kissinger, who thinks that the West should see Russia (in Jenkins’s words) “as an ally ... against Muslim fundamentalism.”
Я говорила ему, что он должен видеть в этом путь к обеспечению стабильности в Европе, и что это в российских интересах. I told him he should regard it as a way to ensure stability in Europe, something that was in Russia’s interests.
Поэтому, возможно, нам пора перестать видеть в России лишь то, что мы хотим в ней увидеть. So maybe it’s time to stop seeing in Russia what we want to see.
Результатом гражданской войны может стать господство Ирана в регионе, это одна из причин, по которой Катар и Саудовская Аравия так резко выступают против Асада (хотя до сих пор остается открытым вопрос о том, насколько они действительно хотят видеть в Сирии демократию). The beneficiary of a civil war would be Iran domination of the region, one reason Qatar and Saudi Arabia are campaigning so hard against Assad (although it is questionable how much democracy they ever want to see in Syria.)
Настроили категории информации о них, которые люди могут видеть в приложении. Controlled the categories of information that people can see about them in the app
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.