Sentence examples of "вкладов" in Russian with translation "contribution"
Translations:
all4252
contribution2957
input477
deposit317
contributing224
deposits155
investment70
endowment7
gift3
other translations42
Оно обычно используемые для определенных налогов и пенсионных вкладов.
It is typically used for certain taxes and retirement contributions.
Создание и импорт текстового файла для вкладов SPED EFD.
Generate and import the text file for SPED EFD Contributions.
Источник вкладов затрат купленной номенклатуры должен основываться на стандартных затратах.
The source of purchased items’ cost contributions must be based standard costs.
Создание рабочих мест является одним из важнейших вкладов, которые они делают.
Creating jobs is one of the most critical contributions they make.
Он основывается на общем многоуровневом расчете строк в таблице ставок расчета вкладов.
This is based on a cumulative tiered calculation of the rows in the contribution calculation rates table.
Он также лишает континент талантов и вкладов, которые необходимы для развития и прогресса.
It is also depriving the continent of talents and contributions needed to drive development and progress.
Теперь можно создать план пособия при выходе на пенсию, осуществляющий расчет вкладов работодателя.
You can now create a retirement benefit plan that calculates the employer contribution.
Самих вкладов icddr,b достаточно, чтобы доказать ценность инноваций развивающихся стран в области здравоохранения.
The contributions of icddr,b alone are enough to prove the value of developing-country health innovation.
Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов?
Are accounting gimmicks being used to overstate the true value of foreign capital contributions?
Биомедицинское исследование сегодня – это совместное исследовательское предприятие, требующее вкладов со стороны пациентов, университетов и промышленности.
Today’s biomedical research is a collaborative research enterprise, requiring the contributions of patients, universities and industry.
Рано или поздно капиталисты потребуют возврата своих налоговых вкладов в форме большей подотчетности правительственных стратегий и практик.
Sooner or later capitalists will demand returns on their tax contributions in the form of greater accountability of government policies and practices.
Эти стены были свидетелями огромных усилий и вкладов, которые Организация Объединенных Наций внесла в дело обеспечения мира.
This Hall has been the scene of great efforts and outstanding contributions by the United Nations to the cause of safeguarding peace.
Теперь можно выполнить массовое обновление ставок для вычетов работников и вкладов работодателя для всех работников, получающих льготы.
You can now mass-update the rates for worker deductions and employer contributions for all workers who are enrolled in a benefit.
Размер годовых вкладов Америки во Всемирный Банк, даже принимая во внимание не проходящие через бухгалтерию гарантии займов, относительно незначителен.
The annual cost of the US contribution to the World Bank, even taking into account off-the-books loan guarantees, is relatively minor.
Мировой банк, также рассматривает сокращение своих небольших, но каталитических вкладов в Глобальную Сеть Развития, которая финансирует ученых в развивающихся странах.
The World Bank is also considering cutting its small but catalytic contributions to the Global Development Network, which funds researchers in developing countries.
Одно дело, если бы высокие доходы верхушки были бы результатом больших вкладов в развитие общества, но Великая рецессия показала совсем другое:
It would be one thing if the high incomes of those at the top were the result of greater contributions to society, but the Great Recession showed otherwise:
Однако постоянный статус должен ставиться в зависимость от неиспользования или ограниченного использования права вето, роста финансовых вкладов и другой дополнительной ответственности.
The permanent status, however, must be conditional on non-use or limited use of the veto, increased financial contributions, and other additional responsibilities.
Климатические обязательства будут сделаны на основе Предполагаемых Определяемых на Национальном Уровне Вкладов (INDCs), или обязательств по сокращению выбросов во всем мире.
Climate pledges will be made on the basis of Intended Nationally Determined Contributions (INDCs), or commitments to the reduction of emissions worldwide.
Добавление более двух миллиардов «лет жизни» представляет собой значительное количество человеческой производительности, творчества и ничем не компенсируемых вкладов в семью и общество.
The resulting addition of more than two billion “life years” represents a significant amount of human productivity, creativity, and uncompensated contributions to families and society.
Рабочая поездка членов Совета Безопасности в Джибути, совпавшая с началом переговоров, явилась одним из наиболее важных вкладов в успешное заключение Соглашения Джибути.
The working visit of the Security Council to Djibouti at the opening of the discussions was one of the most important contributions to the successful conclusion of the Djibouti agreement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert