Sentence examples of "вооружен до зубов" in Russian

<>
Каждый знает, что начало гонке вооружений в регионе положил Израиль и что он вооружен до зубов обычным, ядерным и химическим оружием и минами. Everyone knows that Israel started the arms race in the region and that it is armed to the teeth with conventional, nuclear and chemical weapons and with mines.
«Российские истребители почти всегда вооружены до зубов, — говорит Якоб. “The fighter aircraft are almost always armed to the teeth,” Jacob said.
Даже если эти люди превосходно натренированы и вооружены до зубов. Even if these men are highly trained and armed to the teeth.
Его окружала вооруженная до зубов охрана, хотя он твердо поддерживал идею демократизации. Guards armed to the teeth surrounded him, yet he firmly supported the notion of democratization.
Я увидел по меньшей мере 30 человек, и все вооружены до зубов. I saw 30 men at least, all armed to the teeth.
Теперь ей придется иметь дело с палестинским обществом, которое вооружено до зубов с уровнем бедности 70% и безработицей 35%. Now, it will have to deal with a Palestinian society that is armed to the teeth, with poverty rates reaching 70% and unemployment at 35%.
В вооруженной до зубов стране, наполненной ветеранами войны, которые видели, как их товарищи отдают свои жизни, это — очень опасная игра. In a country armed to the teeth and awash with military veterans who have seen comrades make the ultimate sacrifice, this is a dangerous game to be playing.
Сегодня, когда после выборов прошла неделя с лишним, Донецкую и Луганскую области наводнили закаленные в боях и вооруженные до зубов «добровольцы» из России. Now, more than a week after the election, Donetsk and Luhansk provinces are awash in war-hardened, armed-to-the-teeth “volunteers” from Russia.
Чтобы помочь им со «свободным волеизъявлением», Россия может отправить туда бригаду «вооруженных до зубов маленьких зеленых человечков», как она поступила в марте в Крыму. To help them "freely express their will" at the polls, Russia could send in a brigade of "little green men armed to the teeth," much like it did in Crimea in March.
Вооруженные до зубов и обладающие ядерным арсеналом, способным многократно уничтожить всю жизнь на Земле, Советы, тем не менее, оставались гораздо более бедной, слабой и (не считая гонки вооружений) менее технологически инновационной из двух супердержав. Armed to the teeth and possessing a nuclear force capable of destroying the Earth many times over, the Soviets nonetheless remained the vastly poorer, weaker, and (except when it came to the arms race) far less technologically innovative of the two superpowers.
Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою. The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.
(Одна молодая девушка больше года находится под домашним арестом за то, что она якобы бросила камень в вооруженного до зубов омоновца.) (One teen age girl remains under house arrest more than a year after her arrest for supposedly hurling a stone at heavily armed riot police).
Нападения на мирных жителей и такие уязвимые объекты как метрополитен и аэропорты очень сильно отличаются от терактов против президента /премьер-министра, которого возят в бронированном автомобиле под охраной десятков вооруженных до зубов агентов ФСБ. Attacking civilians at soft targets like subways and airport terminals is very different from attacking a President/Prime Minister in an armored car protected by dozens of heavily-armed FSB agents.
Национализм и региональная идентичность до сих пор играют в современном мире важную роль, и большинству людей не нравится выполнять приказы вооруженных до зубов иностранных оккупантов. Nationalism and other forms of local identity remain powerful features of today’s world, and most people dislike following orders from well-armed foreign occupiers.
Другие, начиная с Польши, начнут вооружаться до зубов. Others, starting with Poland, will begin arming to the teeth.
В Иловайске Пененжек беседует с супружеской парой, которым уже за 50 и которые рассказывают ему историю о 50 местных сепаратистах, имевших в своем распоряжении только автоматы и разгромивших 1500 профессиональных украинских солдат, вооруженных до зубов. In the town of Ilovaisk, Pieniazek speaks with a married couple in their fifties who tell him the story of how 50 local separatists with only rifles defeated 1,500 professional Ukrainian soldiers armed to the teeth.
Украина наводнена оружием, население в ее юго-восточных областях настроено враждебно, украинские военные разочарованы, экономика страны еще недавно балансировала на грани полного краха, и, что самое главное, ультраправые боевики вооружены до зубов. Ukraine is flooded with weapons, has a hostile population in the southeastern regions, a disillusioned military, an economy fresh from teetering on the brink of collapse, and, most importantly, heavily armed battalions of far-right fighters.
По сути дела, он сказал международной аудитории, состоявшей из ученых и журналистов: когда Россия называла себя Советским Союзом, вооружалась до зубов ядерным оружием, когда у нее были руководители типа Никиты Хрущева, который бил своим ботинком по столу на заседании Генеральной Ассамблеи ООН и едва не разбомбил Соединенные Штаты ракетами с ядерными боеголовками, Москву уважали, и ее интересы принимали во внимание — пусть даже из страха. Essentially, he told the international audience of scholars and journalists: when Russia called itself the Soviet Union, was arming itself to the teeth with nuclear weapons and had leaders like Nikita Khrushchev, who famously banged his shoe at the UN General Assembly and came close to banging the United States with nuclear-tipped missiles, Moscow was respected, and its interests taken into account — if anything, out of fear.
Амбиции страны и общества, зародившиеся на принципах Просвещения, не могут заключаться в том, чтобы создавать людей, до зубов вооруженных оружием, но, тем не менее, совершенно безоружных перед лицом болезни. The ambition of a country and a society born of the principles of the Enlightenment cannot be to create a people armed to the teeth with guns yet entirely disarmed in the face of illness.
Американские демократы продолжают выступать в пользу окончательного вывода вооружённых сил США из Ирака через полтора года, несмотря на то, что ни один здравомыслящий наблюдатель не поверит в способность вооружённых сил Ирака обеспечить пограничную безопасность и противостоять многочисленным группировкам ополченцев, до сих пор вооружёнными до зубов. America's Democrats continue to argue for complete withdrawal of United States forces from Iraq within 18 months, despite the fact that no rational observer believes that Iraqi forces will by then be able to secure Iraq's borders and face down the country's numerous militias, which remain armed to the teeth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.