Sentence examples of "вопиющая ошибка" in Russian

<>
Второй эпизод - вопиющая ошибка, связанная с ледниками, замеченная в одном важном отчёте МГИК. The second issue was a blatant error concerning glaciers that appeared in a major IPCC report.
Но надпись на кнопке была неправильной: вместо слова "перезагрузка" на ней было написано "перегрузка" – вопиющая ошибка в переводе. But the button was mislabeled; in a glaring error of translation, it boasted the label peregruzka (overload), rather than perezagruzka (reload).
Я не очень понимаю, почему Washington Post смешал и поставил на одну доску эти очень разные вещи (политический либерализм и экономический рост), но это настолько явная, вопиющая и элементарная ошибка, что она говорит в пользу недобросовестности выдвинутых аргументов. I’m not sure why the Post mixed and matched two very different things (political liberalism and economic growth) but it’s such a glaring and fundamental error that it strongly suggests an argument made in bad faith.
Вопиющая экономическая некомпетентность правительства Мадуро затрудняет реализацию столь амбициозного проекта. Она уже практически уничтожила не обеспеченную золотом национальную валюту боливар, а Bloomberg в своих прогнозах на этот год предсказывает Венесуэле инфляцию в 949%. The Maduro government's glaring economic incompetence makes it difficult to buy into such an ambitious project: It has already all but killed off the country's fiat currency, the bolivar, with 949 percent inflation predicted for this year by the Bloomberg consensus forecast.
Это не ошибка, это недокументированная особенность. It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной. Such a blatant attempt to curtail scientific inquiry and stifle free speech seems inexcusable.
Думаю, что это была его ошибка. I think that it was his mistake.
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств. An especially egregious form of corporate special treatment is that afforded to the drug companies.
Это частая ошибка. This is a common error.
Эта вопиющая фальсификация была полностью разоблачена только после смерти Абача и последовавшей за ней волны признаний со стороны полицейских агентов, которые и совершили это преступление. This unconscionable fabrication was fully exposed only after Abacha's death and the spate of confessions that followed it by the police agents who actually committed the crime.
Уверяю Вас, что такая ошибка, как эта, никогда не повториться. I assure you that an error like this will never happen again.
Смысл в том, что вопиющая агрессия против суверенного народа не может остаться без ответа. The point is blatant aggression against a sovereign nation cannot go unanswered.
Если бы не его ошибка, мы бы победили. If it had not been for his error, we would have won.
Это вопиющая атака на принципы государственной независимости, нерушимость соглашений о границах и соблюдения многосторонних соглашений лежащих в основе сегодняшней международной системы. This is a blatant attack on the principles of state sovereignty, inviolability of negotiated borders, and adherence to multilateral agreements that underpin today’s rule-based international system.
Это не ошибка программы, это недокументированная функция. It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
Новая инициатива, начатая группой Carbon Levy Project и поддерживаемая все большим количеством организаций и частных лиц, стала требовать компенсации для уязвимых развивающихся стран от крупных загрязнителей после того, как стала явной вопиющая несправедливость – не говоря уже о деструктивности – такого положения дел. Recognizing the blatant injustice – not to mention the destructiveness – of this state of affairs, a new initiative, launched by the Carbon Levy Project and supported by a growing number of individuals and organizations, has emerged to demand compensation for vulnerable developing countries from the big polluters.
это не ошибка this isn't an error
Бихар иллюстрирует главную проблему развития - это вопиющая бедность в тисках коррупции. Bihar represents the challenge of development: abject poverty surrounded by corruption.
Вероятно, это ошибка It must be a mistake
Вопиющая охота на ведьм, которая ведется в различных районах по религиозным или этническим мотивам, молельные дома, уничтоженные или сожженные, и призывы к убийству по расовым или религиозным мотивам, которые мы видим в прессе, напоминают нам об отвратительных погромах прошлого. The unconscionable witch hunts carried out in various areas due to religious or ethnic motivations, the places of worship that have been destroyed or burned and the calls for racially or religiously motivated murder that we see in the papers are reminders of the hateful pogroms of the past.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.