Sentence examples of "встречах" in Russian with translation "conference"

<>
Нет никаких явных признаков споров о том, кому и в каких конференциях, саммитах или встречах участвовать. No apparent squabbling has developed over who should attend a particular conference or summit or meeting.
В последние 15 лет отмечается беспрецедентная активизация участия гражданского общества и представителей деловых кругов в конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. Over the last 15 years, there has been an unprecedented rise in the involvement of civil society and business representatives in United Nations conferences and summits.
На протяжении последних 15 лет в беспрецедентных масштабах расширялось участие гражданского общества и представителей бизнеса в конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. Over the past 15 years, there has been an unprecedented rise in the involvement of civil society and business representatives in United Nations conferences and summits.
Необходимо также содействовать принятию практических мер по обеспечению выполнения странами обязательств, принятых ими на этих встречах и конференциях, и в частности общих обязательств, которые несут как развивающиеся, так и развитые страны. Governments should be urged to adopt practical measures to implement the commitments made in those conferences, giving substance to the idea of the shared responsibility of developing and developed countries.
Партнерства играют особенно важную роль в деле выполнения обязательств, принятых на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, и в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Partnerships play a particularly important role with respect to the implementation of commitments made at the major United Nations conferences and summits, and to working towards the Millennium Development Goals.
Женские организации принимали активное участие в конференциях и встречах на высшем уровне 90-х годов и играют важную роль в контроле за осуществлением соглашений, однако во многих случаях участие женщин не является приоритетным. Women's networks were actively engaged in the 1990s cycle of United Nations conferences and summits and played an important part in monitoring the implementation of agreements, but women's participation has in many cases not been a priority.
Международному сообществу, и развитым странам в особенности, следует выполнить обязательства, принятые на встречах на высшем уровне и конференциях Организации Объединенных Наций, путем увеличения ОПР и списания задолженностей, открытия рынков и осуществления передачи технологий. The international community, and the developed countries in particular, should fulfil the commitments made at United Nations conferences and summits by increasing ODA and debt relief, opening markets and effecting technology transfers.
Политика в области старения требует внимательного анализа под углом зрения развития и общечеловеческих и общесоциальных задач с учетом последних глобальных инициатив и руководящих принципов, разработанных на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. Policies on ageing deserve close examination from the developmental perspective of a broader life course and a society-wide view, taking into account recent global initiatives and the guiding principles set down by major United Nations conferences and summits.
В регионе бывшей Югославии Информационно-пропагандистская программа провела целый ряд различных мероприятий по связям с общественностью, подготовила ряд публикаций на местных языках и организовала или принимала участие в конференциях, встречах за круглым столом и семинарах-практикумах. In the region of the former Yugoslavia, the Outreach Programme carried out a wide range of public relations activities, produced a number of publications in the local languages and organized or participated in conferences, round tables and workshops.
оказание помощи в продвижении ПЗДР на конференциях и встречах на высшем уровне среди правительств, донорских организаций, международных органов; в том числе, хотя не исключительно, подготовку и распространение популяризационных материалов, составление информационных документов, выступления на различных мероприятиях; Assisting in the promotion of the LFDP at conferences, summits, amongst governments, donor organizations, and international bodies; including, but not limited to the preparation and dissemination of promotional materials, writing of background papers, speaking at various engagements.
В регионе бывшей Югославии Информационно-пропагандистская программа провела целый ряд различных мероприятий по связям с общественностью, подготовила ряд публикаций на местных языках и организовывала и принимала участие в конференциях, встречах «за круглым столом» и семинарах-практикумах. In the region of the former Yugoslavia, the Outreach Programme carried out a diverse range of public relations activities, produced a number of publications in the local languages and implemented and participated in conferences, round tables and workshops.
Политика в области старения требует внимательного анализа под углом зрения развития и сквозь призму общечеловеческих и общесоциальных задач с учетом последних глобальных инициатив и руководящих принципов, разработанных на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. Policies on ageing deserve close examination from the developmental perspective of a broader life course and a society-wide view, taking into account recent global initiatives and the guiding principles set down by major United Nations conferences and summits.
Это пленарное заседание высокого уровня предоставляет нам возможность провести анализ хода выполнения обязательств, взятых на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях, в том числе на историческом Саммите тысячелетия. This High-level Plenary Meeting provides an opportunity for introspection, following the commitments made at the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, including the historic Millennium Summit.
В Плане говорится, что политика в области старения требует внимательного анализа в плане развития и решения общечеловеческих и общесоциальных задач с учетом последних глобальных инициатив и руководящих принципов, разработанных на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. The Plan states that policies on ageing deserve close examination from the developmental perspective of a broader life course and a society-wide view, taking into account recent global initiatives and the guiding principles set down by major United Nations conferences and summits.
подчеркивает чрезвычайную важность регулярного обзора прогресса, достигнутого в деле выполнения обязательств, принятых на отдельных крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях; такие обзоры должны проводиться в соответствии с положениями соответствующих итоговых документов; Stresses the utmost importance of regular review of the progress made in the implementation of the commitments undertaken at individual major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; such reviews should be carried out in accordance with the provisions defined by the respective outcomes;
Г-жа Магир (Святейший Престол), ссылаясь на все решения, принятые на различных встречах на высшем уровне и конференциях за период после проведения в 1995 году четвертой Всемирной конференции по положению женщин, говорит, что пришло время перейти от слов к конкретным делам. Ms. Maguire, recalling all the decisions adopted at the various summit meetings and conferences held since the Fourth World Conference on Women in 1995, said that it was time to turn words into action.
Мы призываем Генеральную Ассамблею улучшить процесс оценки и отслеживания хода осуществления обязательств в интересах Африки, принятых в Декларации тысячелетия, а также на основных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, и мы просим Совет сыграть полновесную роль в этом процессе. We call on the General Assembly to improve the process of assessing and monitoring progress in the implementation of the commitments on Africa made in the Millennium Declaration, as well as major United Nations conferences and summits, and we request the Council to play its full part in this process.
В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций было вновь подчеркнуто, что равенство женщин и мужчин является одновременно и самостоятельной целью, и путем обеспечения достижения целей, поставленных на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия. The United Nations Millennium Declaration reiterated gender equality both as a goal in itself and as a means to ensure the achievement of the goals of the major United Nations conferences and summits, including those of the Millennium Declaration.
ссылаясь на соответствующие декларации, планы действий, а также решения и рекомендации, содержащиеся в различных международных документах, принятых на встречах на высшем уровне и крупных международных и региональных конференциях, организованных, в частности, под эгидой Организации Объединенных Наций, а также посвященных сотрудничеству Юг-Юг, Recalling the relevant declarations, plans of action, decisions and recommendations contained in the various international instruments adopted at major international and regional conferences and summits, in particular those held under the auspices of the United Nations, as well as those concerning South-South cooperation,
Политика в отношении старения заслуживает внимательного изучения в контексте развития с точки зрения более широких возрастных параметров и с позиции всего общества [США: с учетом недавно предпринятых глобальных инициатив и руководящих принципов, определенных на крупных конференциях Организации Объединенных Наций и встречах на высшем уровне. Policies on ageing deserve close examination from the developmental perspective of a broader life course and a society-wide view, [US: taking into account recent global initiatives and the guiding principles set down by major United Nations conferences and summits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.