Sentence examples of "вступила" in Russian

<>
Война вступила в завершающую стадию. The war had entered its final stage.
Ты вступила в книжный клуб? You joined a book club?
Мировая экономика вступила в новую опасную фазу развития. The global economy has entered a dangerous new phase.
Южная Корея также вступила в противостояние. South Korea has also, of course, joined the scramble.
Планета вступила в новую эру необратимых последствий изменения климата. The planet has entered a new era of irreversible consequences from climate change.
«Мы хотим, чтобы Россия вступила в ВТО. “We want Russia to join the WTO.
В результате северокорейская политика Китая вступила в новую стадию. As a result, China’s North Korea policy has entered a new stage.
Я только что вступила в экологический кружок. I just joined eco club.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. Japan entered into an alliance with France just before the war.
Зачем я вообще вступила в профсоюз учителей? Why did I even join the teachers' union, huh?
Конвенция об апостиле вступила в силу 24 января 1965 года. The Apostille Convention entered into force on 24 January 1965.
Именно поэтому я и вступила в оздоровительный клуб. That's why I joined the health club.
Россия вступила в 2015 год, и ее экономические показатели подтверждают пророчество Примакова. The fundamentals of the Russian economy, as it enters 2015, suggest that Russia is fulfilling Primakov’s prophesy.
Я очень рада, что ты вступила в школьный клуб. Well, I'm glad you've joined a club at school.
Чувство уязвимости только усугубляется вероятностью того, что Россия вступила в длительный период стагнации. The sense of vulnerability is only deepened by the possibility that Russia has entered a prolonged period of stagnation.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации. She had joined the Red Brigades and became a leader of the organization.
правовая реформа вступила в силу 1 июня, а протокол был подписан 29 июля. the legal reform entered into force on June 1, and the Protocol was signed on July 29.
И пока я не вступила в хор, я не понимала, сколько я теряю. And it wasn't until I joined glee club that I realized How much I was missing.
Но эта действительность, будто бы прислушиваясь и отвечая, вступила в борьбу с ними. But those realities, as if listening and responding, entered the fray.
Я вступила в клуб не для того, чтобы торговать контрабандной или резать людей ножом. I did not join this club to smuggle contraband or to shank people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.