Sentence examples of "выражалось" in Russian with translation "be expressed"
Подобное недовольство выражалось наиболее громогласно, когда в преступлениях обвинялись действующие главы государств.
Such complaints have been expressed most vociferously when sitting heads of state are accused of crimes.
Кроме того, уместно напомнить, что в предыдущих документах КНПД выражалось мнение, что МАГАТЭ является наиболее соответствующим международным органом для разработки механизма или механизмов проверки в интересах построения мира, свободного от ядерного оружия.
It will also be recalled that in previous NAC papers the view was expressed that the IAEA was the most relevant international body to develop verification mechanisms or a verification mechanism for a world free of nuclear weapons.
Было вновь указано, что ранее выражалось беспокойство в связи с тем, что ссылка на определенный срок, например на двадцать дней, может рассматриваться в качестве субсидиарной нормы, а не максимального срока, в течение которого другой стороне должна быть предоставлена возможность быть заслушанной.
It was recalled that concerns had been expressed earlier that a reference to a period of time, such as twenty days, could become a default rule rather than a maximum period during which the respondent should have an opportunity to be heard.
Однако выражалось беспокойство в отношении того, что такое требование может оказаться слишком обременительным для перевозчика, который не может сохранить груз в соответствии с договором перевозки в ситуациях, когда грузополучатель предпринимает некоторые юридически обоснованные действия без формального требования сдачи груза, например, когда грузополучатель требует образцы груза для того, чтобы определить, принять ли их или нет в силу соответствующего договора купли-продажи.
However, concerns were expressed that such a requirement might prove overly onerous for the carrier that could not discharge itself of the custody of the goods under the contract of carriage in situations where a consignee took some legally relevant actions without formally demanding delivery, for example, when the consignee requested samples of the goods to determine whether or not to accept them pursuant to the underlying contract of sale.
Например, файл изображения JPEG выражается как image/jpeg.
For example, a JPEG image file is expressed as image/jpeg.
Уровни загрязнения воздуха выражаются в единицах допустимой концентрации.
Air pollution levels are expressed in permissible concentration units.
Объем позиции и маржа выражаются в базовой валюте.
Position volume and margin are expressed in the base currency.
Объемные скорости потока выражаются в м3/час при стандартных условиях;
The volumetric flow rates shall be expressed in m3/h at standard conditions;
Объем позиции выражается в базовой валюте, Прибыль/Убыток — в валюте котировки.
Position volume is expressed in a base currency, profit/loss – in a quotation currency.
Прибыль или убыток будет выражаться в единицах валюты, которая не постоянна.
The profit or loss will be expressed in the units of the currency which is not kept constant.
Шаблоны политики DLP выражаются в XML-документах, которые соответствуют следующей схеме.
DLP Policy templates are expressed as XML documents which adhere to the following schema.
Мы принимаем идею, что так выражается наша индивидуальность, через наш потребительский выбор.
You know, we accept the idea of identity being expressed in that way, through these consumer choices.
Поток и концентрация массы оксидов азота выражается в эквиваленте диоксида азота (С).
The mass flux and mass concentration of nitrogen oxides are expressed as nitrogen dioxide (C).
Это необходимо, поскольку результат расчета выражается в виде процента от указанных часов.
This is because the calculation is expressed as a percentage of hours entered.
Когда цель заявки — пополнение, требование выражается в терминах количества вместо денежной суммы.
When the requisition purpose is replenishment, demand is expressed as a quantity instead of a monetary amount.
Содержание влаги выражается в виде процентной доли по массе (граммы на 100 грамм).
The moisture content is expressed as percentage by mass (grams per 100 grams).
Коэффициент (R') выражается в канделах на люкс на м2 (cd.lx-1.m-2);
The coefficient (R') is expressed in candelas per lux per m2 (cd.lx-1.m-2);
Привязанность к родной земле выражается там, в частности, в использовании западносахарских топографических названий (Смара, Дахла).
The people's attachment to their homeland was expressed inter alia by the use of Western Saharan toponyms (Smara, Dakhla).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert