Sentence examples of "доставит" in Russian

<>
Давай посмотрим, доставит ли Томми товар. Let's see if Tommy delivered the goods.
Цветы и гирлянды мистер Брок доставит утром. Mr Brock is bringing the flowers and foliage in the morning.
Мне доставит огромное удовольствие сказать, что вы арестованы. It gives me great pleasure to say that you are under arrest.
Грузовой самолёт, заказанный моим мужем Джоном, доставит туда пищу, питьевую воду и постельное бельё, всё, что необходимо пострадавшим. A cargo plane chartered by my husband, John, will carry relief kits filled with food, filter straws and blankets to people in need.
Она получит остальное, когда доставит товар. There is the rest, once she delivered the coder.
Мы приняли дополнительные меры предосторожности, и патруль сейчас доставит сюда семью вашего брата. - We've taken extra precaution, and patrol is bringing your brother's family down here.
На протяжении года эта красивая система доставит вам удовольствие. So, throughout the year this beautiful system will give you some pleasure.
Транспорт доставит вас Филадельфия до аэропорта с конечного пункта назначения, Дюбуа, Вайоминг. Transport will deliver you to Philadelphia airport with your final destination, Dubois, Wyoming.
Космический корабль доставит радиоактивные генераторные станции и солнечные панели, которые люди установят на поверхности. Radioactive power plants and solar arrays would be brought in by spacecraft, ready to be set up by humans.
А теперь, мне доставит большое удовольствие вручить вам ваши крылья. It now gives me great pleasure to award you your wings.
После матча электричка доставит болельщиков назад в Москву - она отправится от станции "Химки" в 18.53. After the match, the commuter train will deliver the fans back to Moscow - it will depart from Khimki station at 18:53.
Если он доставит вам какое-нибудь беспокойство, звоните по этому номеру. If he gives you any more trouble, call the cell number.
Отправляющий сервер повторно доставит неподтвержденное сообщение, но функция обнаружения дублирующихся сообщений не позволит отобразить дублирующиеся сообщения для пользователей почтовых ящиков Exchange. The sending server will re-deliver the unacknowledged message, but duplicate message detection will prevent Exchange mailbox users from seeing the duplicate messages.
Когда почтовый сервер Ольги получит сообщение, отправленное на адрес sergei@proseware.com, он свяжется с почтовым сервером компании Proseware и доставит на него сообщение. When Kelly's email server receives the message for anton@proseware.com, it contacts Proseware's email server and delivers the message to it.
После того как сервер Mailbox01 возобновит работу, он доставит сообщения, находящиеся в его очередях, которые уже были доставлены серверами, хранящими теневые копии сообщений для сервера Mailbox01. After Mailbox01 comes back online, it will deliver the messages in its queues, which have already been delivered by the servers that hold shadow copies of messages for Mailbox01.
В то же время, однако, Россия и Европа работают над проектом строительства газопровода «Северный поток-2», который пройдет в обход Восточной Европы и доставит российский газ прямиком в Германию, увеличив зависимость последней от российского экспорта, несмотря на то, что та обеспечивает России потенциальную возможность прекращения подачи горючего на Украину без ущерба для ее соседей. At the same time, though, Russia and Europe are moving forward with the Nord Stream 2 pipeline, which would bypass eastern Europe and deliver natural gas straight to Germany, increasing that country’s reliance on Russian exports even as it provides a potential pathway for Russia to cut off Ukraine’s gas supply without affecting its neighbors.
Я доставил сотни утерянных багажей. I deliver hundreds of lost bags.
Клементина, доставь зверя к нам. Clementine, bring the animal to us.
Она доставила мне много хлопот. She gave me quite a hard time.
Погоди, но как мы доставим их на Олух? Wait, but how are we going to carry all these back to Berk?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.