Sentence examples of "достаточно" in Russian with translation "rather"

<>
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. And this is actually a rather good comparison, it seems to me.
Повестка дня будет достаточно насыщенной. The agenda is rather full.
Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей: Calculating odds would seem to be something rather easy:
Только между нами, он достаточно глупый. Between you and me, he is rather stupid.
Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк. Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt.
В этом случае последствия достаточно суровые. In that case, the consequences are rather severe.
Я добавлю. Думаю, это достаточно скромное предсказание. And I should say, I think this is a rather modest prediction.
«Ну, это достаточно очевидно», — сказал председатель комиссии. “Well, that’s all rather obvious,” the chairman said.
Он был с темноволосой девушкой, достаточно милой. He was with a dark-haired woman, rather pretty.
Ведь вы были достаточно настойчивы по телефону. Well, you were rather insistent on the phone.
Повестка Москвы достаточно откровенная, хотя и немного жестокая. Moscow’s agenda is rather straightforward, if somewhat cold-blooded.
План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным. The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound.
Второй вопрос, который я хотел бы задать, достаточно прост. The second question that I'd like to ask, rather simple:
Оставшаяся часть, которая достаточно разнородна по составу, далее называется структурным капиталом. The remaining part, which is rather heterogeneous in composition, is then called structural capital.
Однако на самом деле авторам сериала удалось достаточно тонко изобразить Россию. But the depiction of Russia is actually rather astute.
Не настолько редкое как 1 на 73 миллиона, но достаточно редкое. Not as unlikely as one in 73 million, but nonetheless rather unlikely.
Однако в реальности состояние американской экономики в последние два года достаточно хорошее. But the reality is that the US economy has been performing rather well in the last two years.
И вас может быть утешит что даже достаточно выдающиеся математики так считают. And you might be relieved to know even rather distinguished mathematicians think that.
Речь идет о нормальной степени устойчивости достаточно открытой экономики чрезвычайно сложной страны. It’s the normal resilience of a rather open economy in a highly sophisticated country.
Мой расчет исходит из соображений, достаточно фундаментального характера, относящихся к природе инвестиционного процесса. My belief stems from some rather fundamental considerations about the nature of the investment process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.