Sentence examples of "единственную" in Russian with translation "only"
Translations:
all5270
only3670
one773
sole422
single275
alone72
unique28
singular23
other translations7
Нарушили единственную неприкосновенную заповедь международных отношений.
You violated the only absolutely inviolate rule of international relationships.
он представлял единственную группу с легитимным требованием называться местным тайваньцем.
his was the only group with a legitimate claim to being native Taiwanese.
Нельзя опираться на демократию акционеров как единственную систему корпоративного контроля.
We cannot rely on shareholder democracy as our only system of corporate control.
Ты пригласила свою единственную сестру посмотреть свой новый дом, помнишь?
You invited your only sister round to see your new house, remember?
Вы думали, вы покупали единственную орхидею Утайшань Пиньинь в мире.
You thought you were getting the only Wutai Pingtung orchid in the world for a virtual steal.
Они приезжают посмотреть на единственную торговку шерстью в этой части Англии.
They come to see the only female wool merchant in this part of England.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму.
And even at this point, I started to move away from the need to replicate human-ness as the only aesthetic ideal.
Он принял единственную дозу экспериментальной вакцины перед тем, как его покусали.
He was given the only dose of an experimental vaccine right before he was bitten.
Я собираюсь сделать единственную логичную вещь - создать свою собственную фанк группу 70-х.
I'm gonna do the only logical thing - start my own '70s funk band.
Послание было очевидным: он представлял единственную группу с легитимным требованием называться местным тайваньцем.
The message was obvious: his was the only group with a legitimate claim to being native Taiwanese.
NOy и NHx представляют собой основную, хотя и не единственную составляющую вторичных твердых частиц (ТЧ).
NOy and NHx are the main but not the only components of secondary particulate matter (PM).
Единственную реакцию я получила от своих коллег, интересующихся, работаю ли я на журнал "Национальный дознаватель".
The only reaction I got was from my colleagues wondering if I'm working for the National Inquirer.
Единственную вещь, которую нам нужно изменить это то, как мы думаем и что мы чувствуем.
The only thing we need to change is how we think and how we feel.
Он посещал свою родную страну, когда случайный выстрел Американцев задел и убил его единственную дочь.
He was visiting his home country when a stray bullet from an American raid struck and killed his only daughter.
Не теряют ли они единственную возможность дисциплинировать банки и принудить их конкурировать за ответственное принятие рисков?
Are they missing the only opportunity we have to discipline the banks and force them to compete for responsible risk-taking?
Однако это закостеневшее объединение позволило тем же самым правым популистам представить себя как единственную альтернативу «системе».
This sclerotic arrangement, however, has enabled those same right-wing populists to present themselves as the only alternative to “the system.”
Мужчины, женщины и дети всех возрастов, старики в колясках блокировали единственную дорогу, ведущую во внутренние области.
Men, women and children of all ages, elders in wheelchairs, have blockaded the only road access to the interior.
Ну, а сейчас давайте рассмотрим единственную часть мира, которая по-настоящему убрала границы, и усилилась этим.
Now let's look at the only part of the world that really has brought down its borders, and how that has enhanced its strength.
Мир в значительной степени бросил Тайвань и его 23 миллиона жителей - единственную демократию среди 1,2 миллиардов китайцев.
The world has largely deserted Taiwan and its 23 million people - the only democracy among 1.2 billion Chinese.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert