Sentence examples of "забота" in Russian with translation "care"

<>
Мне не безразлична забота о пациентах. I actually care abt patient care.
С момента рождения мужчин окружает забота женщин. From the moment of their birth, men are surrounded by the constant care of women.
Забота о человеке, который совершил такое ужасное деяние. Coming to care for a person who committed such a heinous act.
Забота о детях и их защита в исламском мире Child Care and Protection in the Islamic World
Забота о себе - важное действие, открывающее путь к близости между людьми. Self-care is a profound act for opening the door to intimacy.
Просто скажите, этому солнцу нужна забота и защита как любому живому существу. Just tell them that sun needs care and protection just like any other living thing.
Он сказал, что это на 70 - 80 процентов фактически забота о своих телах. In fact, he said it was 70 to 80 percent of how we actually take care of our bodies.
Кандидат будет выступать с речью в в доме престарелых "Любовная забота" в 12:45. The candidate will be speaking at the Loving Care senior citizens centre at 12:45.
Особая забота и помощь должны обеспечиваться за счет имеющихся ресурсов и по возможности быть бесплатными. The provision of special care and assistance is subject to available resources and free of charge whenever possible.
И единственная причина, по которой вы сейчас можете её купить - это забота об окружающей среде. And the reason you might buy it now is because you care about the environment.
Возвращение перемещенных внутри страны людей и должная забота о них должны стать ключевым условием подобного соглашения. The return of internally displaced persons and due care for them must be a core component of any such arrangement.
Помимо удовлетворения повседневных потребностей, необходимых для здорового роста и развития, детям также необходимы любовь и забота. In addition to the daily needs required for healthy growth and development, children need and crave love and care.
Забота о пожилых людях, в частности ветеранах Второй мировой войны, традиционно является важной частью социальной политики в Беларуси. Social policy in Belarus traditionally focused on measures to care for older persons, especially veterans of the Second World War.
Ежедневные и еженедельные собрания престарелых, что отвечает таким принципам Организации Объединенных Наций, как независимость, участие, забота, самовыражение, достоинство. Daily and weekly gathering of elders fulfilling United Nations principles of independence, participation, care, self-fulfilment and dignity.
Но те, которые так поступают, считают эти человеческие взаимодействия, в которых проявляется доброта, забота и сопереживание, важнейшей частью своей работы. But the ones who are think that these sorts of human interactions involving kindness, care and empathy are an essential part of the job.
В декларации отмечается, что забота о творении является фундаментальной частью исламского послания, а сейчас люди виновны в разбазаривании даров, данных Аллахом. Care for creation is a fundamental part of the Islamic message, the Declaration notes, and humans are currently responsible for squandering gifts bestowed by Allah.
Этот документ должен быть одобрен парламентом и переработан в плане практических мер, основным компонентом которого должна стать забота о здоровье матерей. This policy requires adoption by Parliament and translation into an implementation plan, which includes quality maternal care as a main component.
Для Смита было более важным, что забота людей о других людях является их «природной страстью», которую нельзя сузить до корыстных интересов. More important for Smith, their care for others is an “original passion” that is not reducible to selfish concerns.
Я имею в виду, что может быть лучше, чем любовь к себе, забота о себе, балование себя, следование своим диким желаниям? I mean, what's more beautiful than loving yourself, huh, taking care of yourself, pampering yourself, indulging your wild impulses?
распределение продуктов питания среди бедных, оказание поддержки малоимущим студентам, помощь заключенным, а также забота о сиротах и оказание поддержки маргинализованным общинам; Distributing food stuff on the poor, supporting poor students, prisoners care, and care for orphans and supporting marginalized communities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.