Ejemplos del uso de "задействуют" en ruso

<>
Великие ревизионистские державы с растущим военным потенциалом неизменно задействуют этот потенциал, когда приходят к выводу, что возможный выигрыш перевешивает риски и издержки. Revisionist great powers with growing military capabilities invariably make use of those capabilities when they believe the possible gains outweigh the risks and costs.
юридические лица не осуществляют сделки в течение продолжительного периода времени после открытия счетов; открываются предприятия внутри страны, которые задействуют иностранные счета, используя названия иностранных юридических лиц или организаций; Legal persons fail to conduct transactions for a long time on their accounts as from the time of opening of such accounts; domestic enterprises open and use overseas accounts under the names of foreign legal persons or entities;
Таким инвесторам надо получить практическое подтверждение тому, что они или их советники настолько овладели методами инвестирования, что могут действовать достаточно эффективно, до того как они задействуют все свои средства. This is that such investors will have had a practical demonstration, prior to using up all their funds, that they or their advisors are sufficient masters of investment technique to operate with reasonable efficiency.
Такие сети задействуют местный и региональный кадровый и технический потенциал для обеспечения максимально эффективной передачи знаний в соответствии с установленными критериями Счета и в целях содействия наращиванию потенциала в развивающихся странах. Local and regional human and technical capacities are used to maximize knowledge transfer, utilizing such networks in line with established Account criteria and with a view to promoting capacity-building in developing countries.
Но поскольку Соединенные Штаты тратят десятки и сотни тысяч долларов на дорогостоящие полеты истребителей, которые осуществляют пуски не менее дорогостоящих «умных» ракет, и задействуют в больших количествах сухопутные войска для уничтожения пары-тройки боевиков, применение ракеты «Джавелин» в качестве тяжелого снайперского оружия уже не кажется большим абсурдом. However, given that the United States spends dozens or hundreds of thousands of dollars operating expensive jet fighters dropping pricy smart missiles, or deploying large numbers of ground troops just in order to take out a few insurgents at a time, the relative costs of using Javelins as a sort of heavy sniping weapon may not be that absurd.
они должны задействовать другие страны. you've got to involve all countries.
Обе стороны активно задействовали социальные сети. Social media were widely used by both sides.
Она задействована в обучении и памяти. It's involved in learning and memory.
Они хотели, чтобы пространство было задействовано максимально. They wanted us to make use of the space.
Иногда задействован даже армейский и полицейский транспорт. Sometimes even army and police vehicles are involved.
7. Однажды его задействовали в исследовании британской экономики... 7. It was once used to study the British economy...
Надеюсь, там задействованы патока и директор школы. Hopefully it involves treacle and a headmaster.
И мы можем задействовать военных, чтобы улучшить спасательные работы. And we can use veterans to improve disaster response.
Аналогичная техника использовалась для определения генов, задействованных в опухолевых метастазах. Similar techniques have been used to identify genes involved in tumor metastasis.
сложнейшие химические фабрики, созданные самой Природой, и мы можем задействовать их. the most sophisticated chemical factories are provided by Nature, and we now can use those.
Частичное дублирование аудиторий может повлиять на результативность всех задействованных групп объявлений. Overlap could affect the performance of all ad sets involved.
Вот пять средств ведения войны, которые ИГИЛ может задействовать против России. Here are five weapons that ISIS can use against Russia:
Поэтому специалисты MasterForex регулярно задействованы во всевозможные мероприятия, посвященные валютному рынку. That is wht MasterForex specialists are regularly involved in all kinds of events, devoted to currency market.
— Пройдут годы, прежде чем их можно будет задействовать в оперативной работе». “It will be years before they can be used operationally.”
Поэтому мне нужно было найти другой метод, по возможности задействующий незнакомцев. So I had to find a different method, preferably involving total strangers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.