Sentence examples of "заседание сессии" in Russian with translation "session"

<>
Translations: all30 session30
Заседание выездной сессии Городского Суда Балтимора, часть 12, открыто. Part 12 of the Circuit Court of Baltimore City is now in session.
Заседание открытия этапа высокого уровня второй сессии Международной конференции по регулированию химических веществ в пятницу, 15 мая 2009 года, приняло форму двух обсуждений за круглым столом. The opening session of the high-level segment of the second session of the International Conference on Chemicals Management, on Friday, 15 May 2009, took the form of two round-table discussions.
В ходе специальной сессии могло бы быть организовано заседание «за круглым столом» для проведения диалога между детьми и подростками, являющимися делегатами, и главами государств или правительств, участвующих в работе специальной сессии. A round table designed for a dialogue between child and adolescent delegates and Heads of State or Government attending the special session could be held during the special session.
Сегодня Комиссия проводит заседание для рассмотрения организационных вопросов, включая вопрос об основной сессии 2002 года в целом, о выборах остающихся заместителей Председателя от всех региональных групп и об утверждении предварительных дат проведения основной сессии будущего года. The Commission is convened today in order to deal with its organizational matters, including the issue of the 2002 substantive session in general, the election of remaining Vice-Chairmen from all regional groups and the adoption of tentative dates for next year's substantive session.
Форум включал пленарное заседание и четыре сессии, посвященные меняющимся функциям государственного и частного секторов в сфере транспорта; роли правительства в транспортном секторе, оценке социальных видов воздействия транспорта и выбору банковских инструментов в соответствии со структурой проекта. The Forum had a plenary and four sessions dealing with the evolving roles of the public and private sectors in transport, government roles in the transport sector, evaluating the social impacts of transport and matching project structure with Bank instruments.
Сент-Винсент и Гренадины полностью присоединяются к заявлению представителя Багамских Островов от имени Карибского сообщества и имеют честь внести небольшой вклад в это заседание высокого уровня, посвященное рассмотрению последующих мер по выполнению решений специальной сессии по положению детей. Saint Vincent and the Grenadines fully aligns itself with the statement made by the representative of the Bahamas on behalf of the Caribbean Community and is honoured to make a brief contribution to this high-level follow-up to the special session on children.
После рассмотрения вопроса об уровнях шума на рабочих местах, которому было посвящено отдельное заседание, на своей первой сессии в октябре 2005 года эта комиссия должна вынести заключение по проекту положений о конкретных факторах риска на основе двух документов: At its first session of October 2005, having previously devoted one session to the regulation of workplace noise, the Commission is expected to give an opinion on a draft text regulating specific hazards, based on consideration of two documents:
Поэтому делегация оратора желает рекомендовать провести совместное заседание Третьего и Четвертого комитетов в виде информационного форума по вопросу самоопределения в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и просит, чтобы эта рекомендация была включена в текст проекта резолюции о самоопределении. In that connection, his delegation wished to recommend the joint convening by the Third and Fourth Committees of an informational forum on self-determination during the fifty-eighth session of the General Assembly, and requested that that recommendation should be included in the text of the draft resolution on self-determination.
И заключительное коммюнике Комитета по Аль-Кудсу, который недавно провел свое заседание в Агадире, Марокко, и резолюция Совета Лиги арабских государств, принятая на ее 114-й сессии, подтвердили непоколебимую арабскую и исламскую позиции в отношении вопроса об Аль-Кудсе аш-Шарифе. Both the final communiqué of the Al-Quds Committee, which convened recently in Agadir, Morocco, and the resolution of the Council of the Arab League, adopted at its 114th session, reaffirmed the unshakeable Arab and Islamic positions with respect to the issue of Al-Quds Al-Sharif.
6-е пленарное заседание (возобновленное) Обзор и оценка хода осуществления Повестки дня Хабитат; дальнейшие действия и инициативы по преодолению препятствий на пути осуществления Повестки дня Хабитат; декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии: доклад Специального комитета полного состава двадцать пятой специальной сессии [8, 9 и 10] Review and appraisal of progress made in the implementation of the Habitat Agenda; further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Habitat Agenda; declaration on cities and other human settlements in the new millennium: report of the Ad Hoc Committee of the Whole of the Twenty-fifth Special Session [8, 9 and 10]
постановляет, что каждая рабочая группа проведет одно заседание, продолжительностью в три дня с обеспечением устного перевода, для оценки достижения целей и выполнения задач, поставленных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, а также областей, в которых требуется принятие дальнейших мер, и для подготовки выводов в целях их дальнейшего обсуждения в межсессионный период. Decide that each of the working groups would meet once for three days and with interpretation services, to assess the achievement of the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session, as well as areas requiring further action, and to draw conclusions for further intersessional discussions;
В этой же резолюции Комиссия постановила, что каждая рабочая группа проведет одно заседание продолжительностью в три дня для оценки достижения целей и выполнения задач, поставленных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, а также областей, в которых требуется принятие дальнейших мер, и для подготовки выводов в целях их дальнейшего обсуждения в межсессионный период. In the same resolution, the Commission decided that each of the working groups should meet once, for three days, to assess the achievement of the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session, as well as areas requiring further action, and to draw conclusions for further intersessional discussions.
постановляет, что каждая рабочая группа проведет одно заседание, продолжительностью в три дня с обеспечением устного перевода, для оценки достижения целей и выполнения задач, поставленных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, а также областей, в которых требуется принятие дальнейших мер, и для подготовки выводов в целях их дальнейшего обсуждения в межсессионный период, принимая во внимание: Decides that each of the working groups shall meet once, for three days and with interpretation services, to assess the achievement of the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session, as well as areas requiring further action, and to draw conclusions for further intersessional discussions, taking into account:
Следует напомнить, что в пункте 10 своей резолюции 60/251 Генеральная Ассамблея постановила, что Совет должен регулярно собираться на заседание в течение года и планировать проведение не менее трех сессий в год, включая основную сессию, причем общая продолжительность этих сессией должна составлять не менее 10 недель, и должен иметь возможность проводить, при необходимости, специальные сессии по требованию одного из членов Совета при поддержке одной трети членов Совета. It will be recalled that, in paragraph 10 of its resolution 60/251, the General Assembly decided that the Council should meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than 10 weeks, and should be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council.
На своем первом пленарном заседании сессии Совет избрал Председателем Совета на его пятьдесят четвертой сессии г-на Петко Драганова (Болгария). At its opening plenary meeting, the Board elected Mr. Petko Draganov (Bulgaria) President of the Board at its fifty-fourth session.
На своем первом пленарном заседании сессии Совет избрал путем аккламации Председателем Совета на его пятьдесят третьей сессии г-на Мохамеда Салек Ульд Мохамед Лемина (Мавритания). At its opening plenary meeting, the Board elected Mr. Mohamed Saleck Ould Mohamed Lemine (Mauritania) by acclamation as President of the Board at its fifty-third session.
В своем вступительном слове на первом заседании сессии Генеральный директор отметил, в частности, ряд уже осуществленных реформ, касающихся политики ЮНИДО в области управления людскими ресурсами. In his opening statement at the first meeting of the session, the Director-General had also highlighted a number of reforms introduced relating to UNIDO's human resource management policies.
Хотя наша делегация и не присутствовала на всех заседаниях сессии Комиссии в течение последних нескольких месяцев, мы хотели бы заверить Вас в нашей твердой поддержке. Although my delegation was not present for the Commission's entire session over the past few months, we would like to assure you of our firm support.
Также на своем первом пленарном заседании сессии Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на пятьдесят второй сессии, избрав 10 заместителей Председателя и докладчика. Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fifty-second session by electing 10 Vice-Presidents and the Rapporteur.
На своем 930-м пленарном заседании — первом заседании сессии — 7 октября 2002 года Совет путем аккламации избрал Председателем Совета на сорок девятой сессии г-на Димитера Тзанчева (Болгария). At its 930th plenary meeting, the opening meeting, on 7 October 2002, the Board elected by acclamation Mr. Dimiter Tzantchev (Bulgaria) as President of the Board for its forty-ninth session.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.