Sentence examples of "захваченного" in Russian with translation "take"
Отчет по итогам расследования подтверждает, что в операции по возращению захваченного здания суда МООНК действовала в рамках своего мандата, однако в течение нескольких недель, предшествовавших 17 марта, в своих действиях в отношении демонстрантов МООНК проявляла несбалансированность и не учитывала политические и юридические последствия применения силы.
The investigation report confirms that UNMIK acted within its mandate to regain control of the courthouse, but that the actions taken by UNMIK towards the demonstrators in the weeks leading up to 17 March lacked balance as well as appreciation of the political and legal implications of the use of force.
Среди тех вопросов, которыми следует заниматься, упомянем об улучшении безопасности, о проблемах, связанных с поселениями и «барьерами безопасности» на Западном берегу, о необходимости облегчить передвижение и доступ, продолжить практику перевода налоговых и таможенных сборов и добиться освобождения израильского солдата, захваченного «Хамасом», равно как все большего числа палестинских заключенных, удерживаемых в Израиле.
Among the subjects that must be taken up are improving security, problems associated with the settlements and the security barrier in the West Bank, easing movement and access, continuing the transfer of tax and customs revenues, and releasing the Israeli soldier abducted by Hamas as well as a greater number of Palestinian prisoners being held in Israel.
Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес?
So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket?
Его можно было захватить, как призовую игрушку.
Because he's a man and gets taken like a game animal.
Захватив Святую Землю, мы завладели торговыми портами сарацинов.
When we took the Holy Land, we took the Saracen trading ports.
Я не позволю, чтобы эту планету захватила кучка фриков.
I'm not about to let the world get taken over by a bunch of freaks.
Вы должны прорваться через вражескую линию и захватить башни.
You must break through enemy Lines and take the tower.
Ну, в последний раз он захватил заложников, чтобы выманить Линчевателя.
Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante.
Он захватил власть в «Солнышке» и завел там свои порядки.
He took over Sunnyside and rigged the whole system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert