Sentence examples of "использовать" in Russian with translation "harness"

<>
Чтобы попасть домой, нам надо использовать силу асцендента. To get home, we'll harness the power of the ascendant.
Новый фонд будет использовать современные технологии и ключевые инновации. The fund will harness today’s passions and key innovations.
Вместо сопротивления данным тенденциям, компании должны стремиться использовать щедрость молодых талантов. Rather than resist these trends, companies should look to harness the benevolence of their youngest talent.
Если бы мы могли использовать эту силу в своих личных интересах. If we could just harness this power and use it for our own personal gain.
Для мобилизации необходимого капитала, директивным органам необходимо будет использовать силу финансовой системы. To mobilize the required capital, policymakers will need to harness the power of the financial system.
И в моей работе я пытаюсь найти пути использовать и раскрыть это. Through my work, I've been trying to find ways to harness and unveil this.
Их талант и энергию сейчас нужно использовать, чтобы помочь восстановить их общества. Their talents and energy should now be cultivated and harnessed to help rebuild their societies.
Наша проблема заключается в том, чтобы использовать эту же силу для прекращения процесса. Our problem is to harness the same source of energy to stop it.
Сегодняшнее время ? время утвердить Европу, использовать ее экономическую мощь и поставить Путина на место. It is time for Europe to assert itself, harness its economic might, and use it to put Putin in his place.
Они должны строиться таким образом, чтобы использовать достоинства обоих институтов в ходе их сближения. It must be built so as to harness the virtues of each institution while bringing both together.
Вместо этого, ученым приходится использовать "естественные эксперименты", в которых люди уже подверглись воздействию таких веществ. Instead, scientists must harness the "natural experiments" in which exposures have already occurred.
Если бы мы только могли использовать чувство права Моны, мы бы могли осветить Восточное побережье. If only we could harness Mona's sense of entitlement, we could light the Eastern seaboard.
Необходимо найти способы использовать это, чтобы дать молодым людям возможность быть проводниками мира и гармонии. We need to find ways to harness this in order to let young people be conduits for peace and harmony.
Для этого нам нужно будет использовать силу рынка, применяя государственные средства для того, чтобы привлекать частные инвестиции. To accomplish this, we will need to harness the power of the marketplace, leveraging public funds to attract private investment.
САДК необходимо управлять международной миграцией, с тем чтобы плодотворно в максимальной степени использовать ее выгоды для развития. SADC needed to manage international migration so as to fruitfully harness and maximize its development benefits.
Просто требуется внимание со стороны Конгресса для того, чтобы их перенаправить и использовать для достижения целей публичной дипломатии. They simply require attention from Congress in order to be repurposed and harnessed for public diplomacy purposes.
При правильном подходе финтех можно использовать для укрепления экономики и общества, содействуя вместе с тем охране окружающей среды. With the right approach, fintech can be harnessed to strengthen economies and societies, while helping to preserve the environment.
AQR Momentum (AMOMX), AQR Small Cap Momentum (ASMOX), и AQR International Momentum (AIMOX) предлагают инвесторам эффективный способ использовать momentum. AQR Momentum AMOMX, AQR Small Cap Momentum ASMOX, and AQR International Momentum AIMOX offer investors an effective way to harness momentum.
И он провел множество лет, овладевая темной магией, чтобы использовать ее на зеркале, и наложил заклятие на все королевство. So he spent years harnessing dark magic, used it on the mirror, and cast a spell over his entire kingdom.
Правительства, политики и международные организации должны более эффективно использовать возможности Интернета, чтобы служить глобальному развитию и улучшению индивидуальных возможностей. Governments, politicians, and international organizations must harness the potential of the Internet to serve global development and individual empowerment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.