Ejemplos del uso de "круизных" en ruso

<>
Traducciones: todos71 cruise70 otras traducciones1
На Питкэрн заходят также несколько круизных судов. A number of cruise ships also call at Pitcairn.
Компании наперегонки стремятся позиционировать себя в качестве круизных операторов, предпочитаемых этими новыми клиентами. Companies are racing to position themselves as the cruise operators of choice for these new customers.
Еще одна возможность получения островом дополнительного дохода — увеличение числа круизных судов, заходящих на Питкэрн. Yet another possibility for additional income is the resurgence in the number of cruise ships calling at Pitcairn.
Еще одна возможность получения островом дополнительных доходов кроется в увеличении числа круизных судов, заходящих на Питкэрн. Yet another possibility for additional income is the resurgence in the number of cruise ships calling at Pitcairn.
Как сообщалось ранее, территория расширила свой круизный сектор, что находит отражение в увеличении числа прибывающих круизных пассажиров. As previously reported, the Territory has enhanced its cruise sector which is reflecting in a rising number of cruise passenger arrivals.
В 2002 году правительство Питкэрна составило перечень из 11 круизных судов, планирующих в 2003 году заходить на Питкэрн. In 2002, the Government of Pitcairn provided a list of 11 cruise ships scheduled to call at Pitcairn during 2003.
«Титаник II» - это первый из четырех круизных лайнеров категории «люкс», строительство которых Палмер поручил верфи «Джинлинь» (CSC Jinling Shipyard). The Titanic II is the first of four luxury cruise ships Palmer has commissioned CSC Jinling Shipyard to build.
Как показатели потока авиапассажиров, так и пассажиров круизных судов достигли рекордного уровня и увеличились более чем на 10 процентов. Both air and cruise ship passengers reached record levels and grew by more than 10 per cent.
В 2006 году на острове Гранд-Тёрк был открыт новый центр круизных судов, главным пользователем которых является " Карнавальная линия ". In 2006 a new Cruise Ship Center was opened on Grand Turk with Carnival Line being the main user.
В январе 2001 года министр по вопросам туризма объявил о своем намерении отменить запрет на заход круизных судов в воскресные дни. In January 2001, the Minister of Tourism announced his intention to lift the ban on cruise ships visits on Sundays.
В течение последних нескольких недель Испания дезорганизовала туризм в Гибралтаре, запретив заход в испанские порты любых круизных судов, которые прибывают туда из Гибралтара. In the past weeks Spain had been disrupting Gibraltar's tourist trade by banning from its ports any cruise ships that sailed from Gibraltar.
После того, как круизные компании направили жалобы, ответственность за планирование заходов круизных судов была переложена с Департамента по вопросам туризма на портовые власти. After complaints from the cruise lines, the responsibility for scheduling cruise ship arrivals was transferred from the Department of Tourism to the Port Authority.
на терминалах круизных и паромных судов проводятся досмотры пассажиров и багажа с применением рентгеновских установок для багажа и специальных проходов и металлоискателей для пассажиров; Security checks on passengers and luggage with the use of X-ray machines, walk-through and metal detectors have been implemented at cruise and ferry terminals;
Транзитный туризм, характеризующийся тем, что клиенты расходуют больше денег на территории, уступает свое место на рынке туризму на круизных судах, вклад которого в экономику территории минимален. The stopover subsection, whose clients tend to spend more money in the Territory, is losing market share to the cruise ship subsection, whose contribution to the economy of the Territory is minimal.
Около 130 заявителей управляли гостиницами в Греции или Египте или оказывали услуги в сфере путешествий, круизных поездок на судах и проката автомобилей в одной из этих стран. Approximately 130 claimants operated hotels in Greece or Egypt or provided travel, cruise boat and car rental services in one of those countries.
Транзитный туризм, характеризующийся тем, что клиенты, как правило, расходуют больше денег на Территории, уступает свое место на рынке туризму на круизных судах, вклад которого в экономику Территории минимален. The stopover subsection, whose clients tend to spend more money in the Territory, is losing market share to the cruise ship subsection, whose contribution to the economy of the Territory is minimal.
В 2003 году портовые службы в Джорджтауне приняли 288 торговых судов, 852 круизных судна, 35 танкеров и 4 правительственных судна, совершивших в общей сложности 1152 захода в порт. In 2003, the port facilities in George Town supported 1,152 port calls made by 288 cargo ships, 852 cruise ships, 35 tankers and 4 government vessels.
По словам Пономаренко, раньше в Сочи в год заходили около 30 иностранных круизных лайнеров. Местные предприниматели вроде него, ориентирующиеся на иностранцев, ожидали, что после Олимпиады круизов станет больше. Sochi used to see 30 or so foreign cruise ships per year, Ponomarenko said, and local businesses such as his that cater to foreigners expected the number to grow after the Olympics.
Испания сняла ограничения на передвижения круизных судов между Гибралтаром и испанскими портами, а также запрет на перенаправление в случае плохой погоды гражданских воздушных судов, направляющихся в Гибралтар, в близлежащие аэропорты Испании. Spain had removed its restrictions on cruise ships sailing between Gibraltar and Spanish ports and its ban on Gibraltar-bound civilian air flights diverting, in the event of bad weather, to nearby Spanish airports.
Единственным портом является Джеймстаун, который располагает хорошей якорной стоянкой, однако, для того чтобы пассажиры крупных круизных судов могли выходить на берег при любых погодных условиях, в акватории порта необходимо построить волнорез. The only port is Jamestown, which provides good anchorage, although it would require a breakwater to allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.