Sentence examples of "матчей" in Russian

<>
В виде наказания "Спартак" может провести около трех матчей без зрителей. As punishment Spartak can spend approximately three matches without spectators.
За пределами стадионов радостным событием для болельщиков стали показы матчей на больших экранах. Outside the stadiums, public screenings of the games have become joyous mass “happenings.”
До этого шока в Испании, в моей карьере не было подобных матчей. Before that shock in Spain, I'd never experienced such a match in my career.
Это верно и для всех матчей, сыгранных в финальном турнире, а не только среди восьми ведущих национальных сборных. The same is true of all games played at the final tournament, not only those among the top eight national teams.
Что же касается трех других турниров, то мне не хватило стабильности, особенно в концовках некоторых матчей. But as far as the other three tournaments are concerned, I didn’t have enough consistency, especially towards the end of some of the matches.
Ходорковский использовал те же маневры, но он сидит в тюрьме за уклонение от уплаты налогов, а Абрамович бродит по краю поля во время футбольных матчей «Челси». Khodorkovsky used similar maneuvers, but he sits in prison for tax evasion, while Abramovich roams the sidelines of Chelsea football games.
Стали учитывать все, начиная от побед спортсменов и погоды до расписания матчей, при установке цен для покупателей. So it takes into account everything from the pitcher match-ups, to the weather, to the team records, in setting prices for the consumer.
В июле 2005 года поправкой в закон был установлен специальный запрет на расистские высказывания во время футбольных матчей. In July 2005, a legislative amendment had introduced specific prohibition of racist utterances at soccer matches.
Отчасти благодаря доступности компьютерных программ и матчей онлайн, несколько возрос интерес к шахматам среди молодых людей во многих странах. Thanks partly to the availability of computer programs and online matches, there has been a mini-boom in chess interest among young people in many countries.
В 1996 и 1997 году чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров сыграл пару матчей против компьютера IBM с названием "Дип Блю". In 1996 and 1997, World Chess Champion Gary Kasparov played a pair of matches against an IBM computer named "Deep Blue."
Возможно, Каспаров выиграл бы повторный матч, если бы он продолжал играть все 24 игры (в то время стандартная продолжительность матчей мирового чемпионата). Perhaps Kasparov would have won the rematch had it continued to a full 24 games (then the standard length of world championship matches).
А если конкретно, то игре за звание чемпиона мира - Фишер против Спасского в 1972 году, это один из величайших шахматных матчей за всю историю. Specifically game 6 of Fischer versus Spassky in 1972, one of the greatest chess matches ever played.
Мы подняли архивы за тот день, кроме футбольных матчей в Индии началось восстание в Читтагонге, отряды патриотической молодёжи захватили телеграф и оборвали связь с городом. Well in fact we've tried to check what did happen, and aside from football matches, in India there was the start of what was called the Chittagong Rebellion, in which several hundred youths attacked the telegraph office and disconnected all communications in the city of Chittagong.
На стадионе «Фишт», на котором проводились церемонии открытия и закрытия Зимней олимпиады, должны будут проходить некоторые из матчей предстоящего в следующем году Чемпионата мира по футболу. The Fisht Stadium, used for the Winter Olympics opening and closing ceremonies, will host matches when the FIFA World Cup is held in Russia next year.
Говоря более конкретно, Боливия хотела бы привлечь внимание к попыткам Международной федерации футбола запретить проведение футбольных матчей в городах, расположенных на большой высоте, что, безусловно, противоречит универсальному характеру спорта. Specifically, Bolivia notes the attempt by the Fédération internationale de football association to prohibit football matches from being played in high-altitude cities, which would undoubtedly run counter to the universal practice of sport.
Однако он так и не смог закрепиться в составе английского клуба, проведя за два сезона всего 38 матчей в чемпионате Англии, забив 6 мячей и отдав 8 результативных передач. However, he couldn’t quite find a place for himself in the English club, appearing in only 38 matches in the English League Championship over two seasons, scoring 6 goals and 8 assists.
Подозрения в нарушениях начинаются с договорных матчей и взяточничества среди членов Исполнительного комитета ФИФА и заканчиваются вопросами о том, каким образом местом проведения Чемпионата мира 2022 года был выбран Катар. Allegations of wrongdoing range from match-fixing and bribery among members of FIFA’s Executive Committee to questions about how Qatar was chosen to host the World Cup in 2022.
Укладывают на паллеты, и поздней ночью на грузовиках доставляют в Эстадио Капитал, где они хранятся в кассе, пока на следующий день их не задекларируют как выручку от еженедельных футбольных матчей. Stacked on pallets, loaded into a truck and delivered in the dead of the night to the Estadio Capital where it's held at the box office until the next day and declared as receipts for the weekly football match.
«Они были похожи на футбольных фанатов, - рассказал он репортерам Associated Press, имея ввиду крепких агрессивных парней, которые часто принимают участие в уличных драках и нападениях после футбольных матчей по всей России. "They looked like soccer fans," he told The Associated Press, referring to burly and aggressive young men who are often involved in street fights and violence after soccer matches across Russia.
Ошибки судейства наносят вред игре на любом уровне - играм национальных сборных либо клубных команд, основной и дополнительных лиг, турниров и матчей, освещаемых телевидением по всему миру, а также на внутреннем чемпионате страны. Refereeing errors increasingly mar the game on all its levels – country and club, major and minor leagues, globally televised tournaments and matches, and local games.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.