Sentence examples of "неподходящий" in Russian with translation "wrong"

<>
Любой день неподходящий, чтобы надевать панталоны. Every day's the wrong day to wear culottes.
Кажется, я выбрал неподходящий день, чтобы надеть панталоны. Guess I chose the wrong day to wear culottes.
Я имею в виду, если вы посмотрите, эта администрация создала ИГИЛ, уйдя оттуда в самый неподходящий момент. I mean if you look, this administration created ISIS by leaving at the wrong time.
Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ. This hostility comes at the wrong moment in time, with Europe engaged in ambitious and difficult constitutional reforms.
Просто когда держишь что-то в себе довольно долго, то в конце концов будет взрыв в самый неподходящий момент. I mean, I just feel like if you hold stuff in for too long, eventually, it's gonna blow up at the wrong time.
Еще большие суммы потеряны инвесторами, продавшими свои акции в неподходящий момент, основываясь на неверных оценках, — акции, которые надо было сохранять и которые могли стать очень прибыльными долгосрочными инвестициями. Even more billions have been lost as investors have sold out, at the wrong time and for the wrong reasons, shares they had every reason to hold and which, if held, would have become extremely profitable as long-range investments.
Оно слишком хорошее, к тому же, кромка неподходящая. It's too fine, plus the bevel's all wrong.
Не хотелось бы, чтобы новости всплыли самым неподходящим образом. Wouldn't want the news getting out in the wrong way.
Это делается, чтобы предотвратить применение любого обновления к неподходящей партии. This is to prevent any update from being applied to the wrong batch.
Нет, потому что ты просто переедешь в неподходящее место из-за неправильных предпосылок, понятно? No, 'cause you'd just end up getting the wrong place for all the wrong reasons, right?
Иногда они просто возникают в неудачное время — либо в разгар политики экономии, либо при неподходящих руководителях. Sometimes they happen at the wrong time, either in the midst of defense austerity, or with the wrong constellation of personnel.
В-третьих, я предлагаю расширить наши усилия к тому, чтобы не позволить оружейному наследию холодной войны и другим опасным материалам попасть в неподходящие руки. Third, I propose to expand our efforts to keep weapons from the Cold War and other dangerous materials out of the wrong hands.
Взрослые с самого начала составляли значительную долю аудитории «Гарри Поттера», но мои студенты оказались в самой неподходящей демографической группе, чтобы оценить разворачивавшийся на их глазах феномен. Though adults comprised a significant portion of the Harry Potter audience from the start, these students were in precisely the wrong demographic to appreciate the phenomenon as it was unfolding.
Покажи мне, что происходить" и подобные вещи. И они продолжают прерывать вас в неподходящее время, когда вы пытаетесь сделать ровно то, за что вам платят деньги, они обычно и прерывают. Show me what's up," and this sort of thing and they keep interrupting you at the wrong time, while you're actually trying to do something they're paying you to do, they tend to interrupt you.
Родившись в 1936 г. в одной из самых состоятельных чешских семей, Гавел был одним из тех, кто подвергался гонениям из-за своего "неподходящего классового происхождения" после того, как в 1948 г. Чехию взяли под контроль коммунисты. Born in 1936 into one of the wealthiest Czech families, Havel was one of the people persecuted because of their "wrong class origins" after the Communist takeover of 1948.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.