Sentence examples of "неправильном месте" in Russian

<>
Правительственное ведомство всегда находится в неправильном месте, поскольку оно должно распределять контракты на конкурсной основе. A government agency is constantly in a bad place because it has to put up contracts for competitive bidding.
Мое задержание здесь является результатом того, что я оказался в неправильном месте в неправильное время. My detention here is the result of being in the wrong place at the wrong time.
Это происходит, когда расширенный обработчик хранилищ пытается записать страницу базы данных, и несмотря на то, что отображается сообщение об успешном завершении операции, данные либо вообще не записываются на диск, либо записываются в неправильном месте. This can occur when ESE attempts to write a database page and even though the operating system returns a success message, the data is either never written to the disk or it's written to the wrong place.
Дарвин пишет: «Согласно доктрине пангенезиса, на ранних стадиях геммулы смещенных органов начинают развиваться в неправильном месте вследствие соединения с неправильными клетками или совокупностями клеток». “According to the doctrine of pangenesis,” Darwin wrote, “the gemmules of the transposed organs become developed in the wrong place, from uniting with wrong cells or aggregates of cells during their nascent state.”
Держи деньги в безопасном месте. Keep the money in a safe place.
Однако справедливости ради стоит отметить, что нынешний хозяин Белого дома далеко не одинок в неправильном именовании Украины. However, in fairness to the current resident of the White House, he is far from alone in failing to name Ukraine correctly.
На твоём месте, я бы подождал и посмотрел. If I were you, I would wait and see.
b) при неправильном значении одного или нескольких необязательных параметров. b) any of the optional parameters is incorrect.
Полиция арестовала карманника на месте преступления. The police arrested the pickpocket in the act.
В выходные президент Турции, Реджеп Тайип Эрдоган, нанес сокрушительный удар по ЦБТР, обвинив банк в неправильном регулировании волатильности валюты, и настаивал, чтобы центральный банк сократил процентные ставки. Over the weekend, Turkish President Recep Tayyip Erdogan blasted the CBRT, accusing the bank of improperly managing currency volatility and insisting that the central bank cut interest rates.
Я бы не хотел встретить его в тёмном месте. I wouldn't like to meet him in a dark place.
При неправильном значении одного или нескольких параметров в случае размещения / модификации / удаления отложенного ордера через клиентский терминал без использования советника распоряжение будет отклонено и кнопка Modify. / «Изменить.» останется неактивной. If any of the parameters are incorrect when placing/modifying/deleting an order via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the instruction will be declined and the "Modify..." button will remain inactive.
После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте. After her maternity leave, she resumed her old job.
При неправильном значении одного или нескольких параметров в случае размещения / модификации / удаления ордеров через клиентский терминал без использования советника распоряжение будет отклонено и кнопка Modify... / «Изменить...» останется неактивной. If any of the parameters are incorrect when placing/modifying/deleting orders via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the instruction will be declined and the "Modify..." button will remain inactive.
Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте. She was the last person I expected to see in such a place.
Почему мой Приказ на открытие выполнен на неправильном уровне? Why was my Order to Open filled at the wrong level?
В этом месте озеро глубже всего. This lake is deepest at this point.
При неправильном значении одного или нескольких параметров в случае размещения отложенного ордера через клиентский терминал без использования советника распоряжение будет отклонено и кнопка Modify... / «Изменить...» останется неактивной. If any of the parameters are incorrect when placing a Pending Order via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the instruction will be declined and the "Modify..." button will remain inactive.
Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому. I never expected to meet her in a place like that.
a) при отсутствии или неправильном значении одного или нескольких обязательных параметров; a) any of the required parameters is not specified or is incorrect;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.