Sentence examples of "несправедливость" in Russian with translation "injustice"

<>
Неужели мы перестали видеть несправедливость? Have we stopped seeing injustice?
Негодование, как и несправедливость, существует везде. Rage — and injustice — exist everywhere.
Дай присяжным шанс найти несправедливость самостоятельно. Give the jury a chance to find the injustice themselves.
Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие. Injustice provokes children to pick up guns.
Это будет лучшим ответом на несправедливость по отношению к вам». That will be the best response to the injustices against you."
Они ещё жалуются на несправедливость обвинений их в глобальном экономическом дисбалансе. They grumble at the injustice of blaming them for the global economy's imbalances.
Эта приверженность насилию стоит на двух ногах: радикальная культура и несправедливость. This devotion to violence stands on two legs: radical culture and injustice.
Эти цифры отражают неоправданную несправедливость: миллионам людей отказано в праве на здоровье. These figures represent an indefensible injustice: millions of people are being denied their right to health.
Прими несправедливость и не позволяйте ей отравить твою любовь к этим детям. Take the injustice and don't let it taint your love for that little one, one ounce.
Расизм, несправедливость и насилие охватывают наш мир, принося трагический урожай страдания и смерти. Racism and injustice and violence sweep our world, bringing a tragic harvest of heartache and death.
Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью. Bulgaria's persecution adds to the anguish and injustice that has befallen Hadjiev and his family.
А он сам, по своей воле, покинул их, показав несправедливость или даже жестокость. But He abandoned them of His own free will, having shown injustice, or even cruelty.
Зло, вызывающее больше всего негодования - в любом обществе - это несправедливость, деспотизм, коррупция и бедность. The evils most deeply resented - in all societies - are injustice, despotism, corruption, and poverty.
Как точно выразился лидер движения Хасан Насраллах: «Мы всего лишь реакция на хроническую несправедливость». As its leader, Hassan Nasrallah aptly put it, “We are just a reaction to chronic injustice.”
Надо отметить, что неравенство доходов и социальная несправедливость сопутствует капиталистической культуре по всему Западу. To be sure, income inequality and social injustice are a concomitant of capitalist culture throughout the West.
Несправедливость и эксплуатация стали частью повседневной жизни, оправдываемыми требованиями безопасности или идеологией более обширного Израиля. Injustice and exploitation are an everyday occurrence, justified by references to security or the ideology of Greater Israel.
Но, несмотря на широко распространенную безнравственность и несправедливость, мы также нашли замечательную гибкость и оптимизм. But, despite widespread depravity and injustice, we also found a remarkable resilience and optimism.
Он консерватор, который любит свободу, и "торговец миром", порицающий несправедливость, который напоминает нам, что милосердие важнее справедливости. He is a conservative who loves freedom and a "peacemonger" who condemns injustice, but who reminds us that mercy is more important than justice.
Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными. Globalization and technological transformation have deepened interdependence, and yet insecurity, inequality, injustice, and intolerance remain undiminished worldwide.
Неспособность адекватно разрешить историческую несправедливость пост-военного разделения Европы действительно может привести только к укреплению нестабильности и кризиса. Failure to adequately address the historical injustice of Europe’s postwar division, indeed, may lead only to renewed instability and crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.