Sentence examples of "опросила" in Russian

<>
Ванесса уже выбрала место, нашла платье, опросила кейтеринг, и все на прошлой неделе. Vanessa's already picked a venue, found a dress, interviewed caterers, all in the last week.
Компания YouGov опросила более 1000 бизнес-лидеров, представляющих широкий срез бизнеса в Великобритании по размерам, секторам и регионам. YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions.
Она опросила людей в обеих странах на предмет того, что означает быть "достойным человеком". She interviewed people in both countries and asked them what it meant to be a "worthy person."
Полиция Вашингтона опросила его, он утверждает, что покинул комнату в 9.15 и никого не заметил в холле. D C. Metro interviewed him, and he claims he left the room at 9:15 and didn't notice anyone in the hallway.
Я опросила людей самых разных политических взглядов и социальной принадлежности, включая представителей постсоветского поколения, дабы понять ощущения от принадлежности к русской нации и отношение к Украине, России и Крыму. I interviewed individuals from across the political and social spectrum, including many from the post-Soviet generation, to unpack the experiences of being Russian in relation to Ukraine, Russia and Crimea.
В развитие этого направления расследования Комиссия за последние четыре месяца опросила восемь свидетелей, в том числе несколько лиц, которые были в тесном контакте с Рафиком Харири в дни, предшествовавшие нападению. The Commission has conducted eight witness interviews — including interviews with several individuals who were in close contact with Rafiq Hariri in the days before the attack — in the past four months to advance this line of inquiry.
Те юноши и девушки, которых опросила ван Сан, были даже не из мусульманских семей, и первую информацию об исламе они черпали из социальных сетей, хотя в итоге все оказались в Сирии. The young men and women interviewed by van San were not even from Muslim families, and all they knew about Islam initially came from the social networks, but they all ended up in Syria.
После завершения рассмотрения дел и получения от МООНК уголовных досье ЕВЛЕКС провела начальное расследование по самым важным делам, в том числе опросила свидетелей в Косово и за его пределами, организовала инспекции на местах в Косово и рассмотрела просьбы о международном сотрудничестве. After the completion of case review and the handover of criminal files from UNMIK, EULEX conducted initial investigations into priority cases, including interviews with witnesses in and outside Kosovo, on-site inspections in Kosovo and requests for international cooperation.
Для уточнения способа нападения Комиссия опросила свидетелей, жертв и подозреваемых; использовала криминалистический анализ и судебно-медицинскую экспертизу для определения применявшихся средств и методов; и провела сопоставительный анализ показаний с результатами анализа телефонных разговоров как в день совершения нападения, так и в период перед совершением этого преступления. In order to clarify the modus operandi, the Commission has interviewed witnesses, victims and suspects; used forensic investigation and expertise in the assessment of its means and methods; and integrated with these the analysis of communications patterns, both on the day and in the lead-up to the crime.
Один из свидетелей опрошен на месте прест. One of the witnesses interviewed at the sc.
АиФ.ru опросил экспертов и выяснил их инфляционные ожидания. AiF.ru polled the experts and found out what their expectations are for inflation.
Молодая парочка, обнаружившая тело, опрошена и вне подозрений. The young couple that found the body were interviewed and cleared.
Среди опрошенных, самым упоминаемым является Bloomberg, как поставщик таких систем. Among those polled, Bloomberg received the most mentions as an EMS and OMS provider.
Одной из опрошенных нами директоров была Анита Роддик. Anita Roddick is another one of these CEOs we interviewed.
Примерно 66 процентов опрошенных отзываются о ней положительно, и лишь 20 процентов негативно. Some 66 percent of poll respondents have a favorable view of her, compared with 20 percent unfavorable.
Мы опросили каждого члена отделения Корби, включая двоих в Бетесде. Well, we interviewed every member of Korby's squad, including two in Bethesda.
Опрос читателей газеты SydneyMorningHeraldпоказал, что 96% опрошенных выступают против предлагаемых мер, и лишь 2% - за. A readers' poll in the Sydney Morning Herald showed 96% opposed to those proposed measures, and only 2% in support.
Проверьте больницы, опросите родителей, поговорите с детьми, установите, где они были. Hit the hospitals, interview the parents, talk to the kids, retrace their steps.
Негативно о США отозвались 8% опрошенных индийцев, а о России в два раза больше — 16%. While 8 percent of Indians polled viewed the United States in a negative light, twice as many — 16 percent — viewed Russia in a negative light.
Оказалось, что почти две трети опрошенных видят коммунизм в благоприятном свете. Almost two-thirds of those interviewed viewed communism in a favorable light.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.