Sentence examples of "основываются" in Russian with translation "be based"

<>
Прогнозы основываются на конкретной дате. Forecasts are based on a specific date.
Уровни лояльности основываются на поощрениях лояльности. Loyalty tiers are based on loyalty rewards.
Подписки основываются на проекте «Время и расходы». Subscriptions are based on a time-and-materials project.
Варианты продукта основываются на аналитиках выпущенного продукта. Product variants are based on the dimensions of a released product.
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии. The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy.
Суть проста: все исследования основываются на проведенных ранее. The point is a simple one: All research is based on prior research.
Имена вариантов продукта основываются на комбинации значений аналитик. Product variant names are based on a combination of dimension values.
Имена вариантов продукта основываются на значениях аналитик продуктов. The names of product variants are based on product dimension values.
Такие прогнозы часто основываются на простой экстраполяции экспоненциального тренда. These kinds of projections have often been based on simple extrapolations of exponential trends.
Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом. So that their decisions are based on past memories.
Числа, выделенные жирным шрифтом, основываются на данных, представленных НКЦ. Numbers in bold are based on data submissions from NFCs.
Поэтому прогноз и управление прогнозом основываются на жизненном цикле проекта. Therefore, the forecast, and the control of the forecast, is based on the life of the project.
Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны. Most studies of parenting on which this advice is based are useless.
Денежные вознаграждения основываются на валюте, в которой выплачивается фиксированная компенсация. Cash awards are based on the currency in which fixed compensation is paid.
На этих интервалах основываются значения отдельных линий, составляющих этот индикатор: The values of individual lines composing this indicator are based on these intervals:
Проводки прогнозирования по проекту основываются на единицах измерения и суммах. Project forecasting transactions are based on units and amounts.
При создании заданий канбана они основываются на параметрах, настроенных для мероприятия. When kanban jobs are generated, they are based on the settings that are configured for the activity.
Записи проводки прогноза основываются на количестве единиц, стоимости и ценах единицы продажи. Forecast transaction entries are based on number of units and cost and sales unit prices.
Подробные сведения бюджета основываются на суммах и разнице между стоимостью и доходами. Budget details are based on amounts and split between costs and revenues.
Налоги, сборы, платежи и субсидии основываются на единой фиксированной цене каждой единицы выбросов. Taxes, fees, charges or subsidies are based on a price fixed for each unit of emissions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.