Sentence examples of "открытом заседании" in Russian

<>
На открытом заседании, состоявшемся 25 октября, глава Комиссии представил Совету доклад Комиссии, в котором, в частности, отмечались некоторые из установленных Комиссией основных направлений расследования. On 25 October, at a public meeting, the Head of the Commission presented the report of the Commission to the Council, noting in particular that some main lines of investigation had been established.
Комитет обсудил этот вопрос на своем открытом заседании. The Committee discussed this issue in an open session.
Судью Гао привели к присяге как члена Трибунала на открытом заседании, которое состоялось 3 марта 2008 года. Judge Gao was sworn in as a member of the Tribunal at a public sitting that took place on 3 March 2008.
На своем закрытом заседании, состоявшемся 3 июня 2005 года, Рабочая группа подготовила ряд рекомендаций, которые были распространены, рассмотрены и приняты на открытом заседании во второй половине того же дня. In a closed meeting held on 3 June 2005, the Working Group prepared a set of recommendations which were circulated, discussed and adopted in the public meeting during the afternoon session on that day.
Коми, который согласился дать показания на открытом заседании сенатского комитета по разведке, сказал друзьям, что постоянно вел заметки по поводу всех своих контактов с Трампом в этом году. Comey, who has agreed to testify before the Senate Intelligence Committee in an open session, has told friends that he took contemporaneous notes of his exchanges this year with Trump.
После того как г-н Ширер сделал торжественное заявление на открытом заседании Трибунала 11 декабря 2002 года, он был допущен к участию в рассмотрении в качестве судьи ad hoc. Mr. Shearer was admitted to participate in the case as judge ad hoc after having made a solemn declaration at a public sitting of the Tribunal held on 11 December 2002.
Г-н Левит (Франция) (говорит по-фран- цузски): Для меня это крайне эмоциональный момент — прощание с коллегами на этом последнем открытом заседании, в котором я имею честь принимать участие. Mr. Levitte (France) (spoke in French): This is an emotional moment for me, taking leave of my colleagues at this last public meeting in which I will have had the honour of having taken part.
Это г-н Буалем Бугетайя, Алжир, и г-н Владимир Владимирович Голицын, Российская Федерация, которые были приведены к присяге как члены Трибунала на открытом заседании, которое имело место 1 октября 2008 года. They are Mr. Boualem Bouguetaia of Algeria and Mr. Vladimir Vladimirovich Golitsyn of the Russian Federation, who were sworn in as members of the Tribunal at a public sitting held on 1 October 2008.
На своем открытом заседании 7 сентября 2007 года Совет принял заявление Председателя, в котором самым решительным образом было выражено осуждение террористического нападения, совершенного в Батне, Алжир, 6 сентября 2007 года. At a public meeting on 7 September 2007, the Council adopted a presidential statement condemning in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Batna, Algeria, on 6 September 2007.
В соответствии с использовавшейся ранее практикой каждый раз, когда текст заявления об открытом заседании распространяется за пределами зала заседаний Совета, делегаты должны покидать зал, для того чтобы получить его копию. Under the previous practice, each time the text of a statement in a public meeting was made available outside the Council Chamber delegates had to rush out for a copy.
Во-вторых, на фронте борьбы с терроризмом проявленный интерес и уровень участия в открытом заседании по противодействию терроризму показали, что международное сообщество по-прежнему держит в поле своего зрения эффективное осуществление резолюции 1373 (2001). Secondly, on the counter-terrorism front, the interest and the level of participation in the public meeting on counter-terrorism demonstrated that the international community remains seized of the effective implementation of resolution 1373 (2001).
Г-н Мби (говорит по-английски): Для меня большая честь участвовать от имени Всемирного банка в этом открытом заседании Совета Безопасности по важному вопросу укрепления сотрудничества в области поддержания мира и безопасности в Центральной Африке. Mr. Mbi: It is an honour for the World Bank to participate in this public meeting of the Security Council on the important question of the strengthening of cooperation for peace and security in Central Africa.
На открытом заседании 24 апреля Совет Безопасности заслушал брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Косово Михеля Штайнера, посвященный недавним событиям, происшедшим в процессе создания временных институтов самоуправления и перестройки социальных и экономических инфраструктур в этом крае. At a public meeting on 24 April the Security Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Kosovo, Michael Steiner, on recent developments in the process of establishing the provisional institutions of self-government and rebuilding social and economic infrastructures in the province.
Г-н Махмуд (Пакистан) (говорит по-англий-ски): Поскольку я впервые участвую в открытом заседании в этом месяце, позвольте мне вначале искренне поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим вступлением на пост Председателя в июле месяце. Mr. Mahmood (Pakistan): As this is my first opportunity to do so in a public meeting this month, let me begin by extending our warmest felicitations to you, Sir, on your assumption of the presidency for the month of July.
25 августа 2004 года на открытом заседании Совет заслушал краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря Жана Арно, который представил доклад Генерального секретаря и подчеркнул, что проведение президентских выборов потребует усиления международной помощи, включая развертывание дополнительных сил безопасности. On 25 August 2004, at a public meeting, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Jean Arnault, who introduced the report of the Secretary-General and emphasized that the holding of presidential elections required an increase in international assistance, including additional security deployment.
Г-н Спатафора (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, выступая в первый раз в этом месяце на открытом заседании, я хотел бы искренне пожелать Вам всяческих успехов в выполнении возложенных на Вас функций Председателя Совета Безопасности. Mr. Spatafora (Italy): In taking the floor for the first time this month in a public meeting, Sir, I sincerely wish you all success as you discharge your responsibilities as President of the Security Council.
Имею честь препроводить Вам настоящим копию документа, озаглавленного «Укрепление сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и центральноафриканским регионом в области поддержания мира и безопасности», который будет представлен в виде справочного документа на открытом заседании Совета Безопасности 22 октября 2002 года. I have the honour to transmit to you herewith a copy of the document entitled “Strengthening of cooperation between the United Nations system and Central Africa in the maintenance of peace and security” which will serve as a background note for the public meeting of the Security Council on 22 October 2002.
Вместе с тем с учетом хорошо известных усилий Группы 77 и Китая в поддержку усилий Генерального секретаря, направленных на повышение подотчетности и прозрачности процедур закупок и других методов управления, мы считаем, что для нашей Группы было бы важно принять участие в открытом заседании. However, owing to the well-known efforts of the Group of 77 and China to support the efforts of the Secretary-General to enhance accountability and transparency in procurement and other management practices, we believe that it would be important for our Group to participate in the public meeting.
Совет заслушал брифинги, в том числе брифинг на открытом заседании, которое было проведено 18 апреля в присутствии председателя Совета министров Боснии и Герцеговины, по вопросу об осуществлении Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине и результатах, достигнутых по реализации цели этой страны — полной интеграции в европейские структуры. The Council was briefed, including in a public meeting held on 18 April in the presence of the Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, on the implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina and the results achieved in the country's goal of full integration into European structures.
На открытом заседании 20 мая Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев Руду Любберс проинформировал членов Совета об усилиях его Управления по урегулированию ситуаций с беженцами в различных районах мира, в частности в Африке и Афганистане, и подчеркнул взаимосвязь между вынужденными перемещениями населения и международным миром и безопасностью. At a public meeting on 20 May, the United Nations High Commissioner for Refugees, Ruud Lubbers, provided a briefing on the activities of his Office in dealing with refugee situations around the globe, in particular in Africa and Afghanistan, and emphasized the link between forced population movements and international peace and security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.