Sentence examples of "подножья" in Russian

<>
Translations: all12 foot4 other translations8
Река Колорадо у подножья каньона заставит сердце биться быстрее. The Colorado River at the foot of the canyon will certainly get your heart racing.
Внешне эта деревня у подножья гор Тянь-Шань выглядит похожей на соседние. On the surface, the village at the foot of the Tian Shan Mountains looks similar to its neighbors.
Даниленко развивал и совершенствовал свои редкие знания и навыки у подножья Уральских гор, в месте настолько секретном, что его даже не было на официальных картах Советского Союза. Danilenko developed his rare expertise at an institution at the foot of the Ural Mountains in a place so secret that it was omitted from the Soviet Union’s official maps.
В тот вечер американская команда полетела на запад Украины в город Ивано-Франковск, расположившийся у подножья Карпатских гор. В крошечном аэропорту советской эпохи их ждала настоящая снежная буря. That night, the team boarded a flight to the western Ukrainian city of Ivano-Frankivsk, at the foot of the Carpathian Mountains, arriving at its tiny Soviet-era airport in a snowstorm.
Ладно, потом я услышал шум, а он лежал у подножья лестницы. Anyway, later on, I heard a noise, and there he was at the bottom of the stairs.
Музей Уитни переезжает в центр и строит новое здание прямо у подножья Хай Лайн. And the Whitney is moving downtown and is building their new museum right at the base of the High Line.
«Магнит» — это сеть магазинов от Арктики до подножья Кавказа, и именно она первой узнает о возвращении российского потребителя. With stores from near the Arctic to the foothills of the Caucasus Mountains, Magnit PJSC would be the first to know when the Russian consumer is back.
Сам по себе подъем уже того стоил: гондола парила над оранжево-желтыми осенними дубовыми и буковыми лесами у подножья заснеженных пиков. The ride itself was worth the trip: The gondola soared over a beech and oak forest of autumn yellows and oranges set beneath the snow-capped peaks.
От Дублина вдоль побережья Ирландского моря до Братиславы, у холмов подножья Карпат, те же самые монеты и купюры являются законными платёжными средствами, и они постоянно отодвигают всё дальше границы Европейского Союза. From Dublin on the shore of the Irish Sea to Bratislava in the foothills of the Carpathians, the same coins and banknotes are legal tender, and they are constantly pushing back the European Union's boundaries.
В принципе, вся политическая элита России кажется смирилась - или только делает вид, что смирилась, с такой расстановкой политических сил, когда Путин в одиночестве находится на вершине горы, а все остальные располагаются в долине у подножья. In principle, all of Russia's political elites appear to have - or pretend to have - resigned themselves to a political landscape with Putin alone on the mountaintop and everyone else consigned to the valley below.
Экологическая и медико-санитарная обстановка в этой общине является угрожающей, что обусловлено наличием большого количества радиоактивных и опасных отходов горнодобывающей промышленности в предместьях города, на берегах рек, подверженных наводнениям, и у подножья гор, в которых часто случаются сели или землетрясения. The community is under serious environmental and health threats from the radioactive and hazardous mining wastes deposited around the town, in the region, on the banks of flood-prone rivers and at the foothills that are prone to mudslides or earthquakes.
На своей семьдесят первой сессии Комитет просил Председателя направить письмо правительству Филиппин с информацией о том, что Комитет рассмотрел в предварительном порядке в соответствии со своей процедурой раннего предупреждения и незамедлительных действий информацию относительно положения племени субанон, проживающего у подножья горы Канатуан, Сиокон, Замбонга дель норте. At its seventy-first session, the Committee requested the Chairperson to send a letter to the Government of the Philippines informing it that the Committee had considered on a preliminary basis under its early warning and urgent action procedure information with regard to the situation of the Subanon of Mount Canatuan, Siocon, Zambonga del Norte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.