Sentence examples of "подпишется" in Russian

<>
Translations: all173 subscribe90 sign83
Облегчение долгового бремени Греции при сохранении страны в еврозоне – это правильный и реальный путь выхода из кризиса, и его можно легко пройти, достигнув соглашения между Германией и Грецией, под которым остальная Европа подпишется. Easing Greece’s debt burden while keeping the country within the eurozone is the correct and achievable path out of the crisis, and it can be accomplished easily through a mutual accord between Germany and Greece, to which the rest of Europe will subscribe.
Так ты говоришь, что он не подпишется до тех пор пока мы не переделаем говорящий помидор? So you're telling me that he's not gonna sign off until we redesign the talking tomato?
Посредством заключения соглашения на период после Бонна Афганистан подпишется под целым рядом новых графиков и целевых показателей в области обеспечения безопасности, создания демократических институтов, защиты прав человека и сокращения масштабов крайней нищеты в соответствии с нашими ЦРДТ, реформы управления, борьбы с коррупцией, пресечения производства наркотиков и торговли ими и развития сотрудничества с нашими соседями. Through a post-Bonn compact, Afghanistan will subscribe to a new set of timetables and benchmarks for providing security, building democratic institutions, protecting human rights and reducing extreme poverty in accordance with our MDG targets, reforming the administration, eliminating corruption, ending the production of and traffic in narcotic drugs and developing cooperation with our neighbours.
А тот, кто не подпишется за них, скоро будет рад и тому, что ему позволили пользоваться метлой да совочком. And anybody who didn't sign on, he'll be lucky to work the boards with a broom and a dustpan.
Кроме того, как уже отмечалось ранее, такой шаг Москвы дает понять, что Россия теперь ни за что не подпишется ни под каким резолюциями Совета Безопасности, направленными против Асада. (And, as already noted, Moscow’s move here should finally put to rest any notion that Russia will sign off on any Security Council resolutions targeted at Assad.)
Выберите подкаст и щелкните Подписаться. Choose a podcast, and then click Subscribe.
Подпишитесь и поставьте печать, пошляк! Sign and seal, vulgar!
Как подписаться на платный канал Subscribe to a paid Channel
Просто перечеркните это и подпишитесь снова. Just cross it out and sign again.
Они также могут подписаться на мероприятия вашей Страницы. They can also subscribe to your Page's events.
Но ты подписалась, и это законные документы. But you signed it, and these are legal documents.
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой: And both countries would probably subscribe to the following formulation:
Но, как лох, я на это подписался. But like a mug I've signed up for it.
Но те, кто готовы подписаться под этим, весьма неправы. But those who subscribe to it are very wrong.
Дай ему подписаться и поставить дату внизу. Just get him to sign and date at the bottom.
Вставьте URL-адрес в текстовое поле и щелкните Подписаться. Paste the URL into the text box, and then click Subscribe.
Подпишитесь на пунктирной линии, товарищ по комнате! Sign on the dotted line, roomie!
Но те, кто годовы подписаться под этим, весьма неправы. But those who subscribe to it are very wrong.
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление. By law, you must sign to acknowledge receipt.
Чтобы подписаться на объект API Graph, используйте следующий код. Use the following code to subscribe a Graph API object.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.