Sentence examples of "полным" in Russian with translation "absolute"

<>
Был полным идиотом и не имел представления, что здесь проиходит. By being an absolute nimrod and having no idea what goes on around here.
Думаю, Оливер Куин был бы полным дураком, если бы позволил себе упустить такую женщину, как ты. I think Oliver Queen would be an absolute fool to let someone like you get away.
Например, Египет хорошо демонстрирует политическую ситуацию, которая преобладает на Ближнем Востоке - ситуация в стране обусловлена полным неверием режима в способность открыться и провести реформы. For example, in Egypt, which is highly representative of the prevailing political situation in the Middle East, the status quo is the result of the regime's absolute lack of confidence in its ability to open up and reform.
Помимо гибели этих людей от таких насильственных и жестоких действий, совершенных с полным пренебрежением к нормам международного гуманитарного права и жизни ни в чем не повинного гражданского населения в жилых кварталах, в результате взрывов в Рамаллахе и Газе были ранены несколько гражданских лиц и был нанесен серьезный материальный ущерб. In addition to the deaths caused by such violent and brutal actions, committed with absolutely no regard for international humanitarian law and the lives of innocent civilians in residential areas, several other civilians were injured and severe structural damage was caused by both the Ramallah and Gaza bombing explosions.
Статья 2. Полное запрещение пыток Article 2: Absolute prohibition of torture
«Это был полный улет», — вспоминает Уотт. “It was an absolute hoot,” Watt recalls.
Детектив нашел полное доказательство вины этого человека. The detective found absolute proof of the man's guilt.
Знаешь, те гончие были в полном отчаянии. You know, those racing dogs were absolutely miserable.
С другой стороны, данные Саудовской Аравии - это полная неразбериха. The Saudi data, on the other hand, is an absolute mess.
И вдобавок у вас будет двухмесячный отпуск полного безделья. And get this - you'll have an eight-week vacation of doing absolutely nothing.
Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект. Absolutely, exquisitely minute, and yet we've discovered pretty much the full set.
Необходима полная тишина, пока они не выйдут из опасной зоны. Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.
Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной. And that is how I find particles of truth, not the absolute truth, or the whole truth.
Первая половина двадцатого века была полной катастрофой в истории человечества катаклизмом. The first half of the 20th century was an absolute disaster in human affairs, a cataclysm.
Я, пожалуй, понял процента два, но все равно в полном восторге. I probably understood two percent of that, but I still absolutely loved it.
Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно. If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine.
Мы поддерживаем полный порядок в стране, от маяка до нильских порогов. We are in absolute control of the country, from the lighthouse to the Cataracts.
Обычная жизнь полна промахов и точных попаданий, великой любви и маленьких несчастий. The average life is full of near misses and absolute hits, of great love and small disasters.
Ситуация в Сирии – это полная неразбериха, и никаких хороших вариантов там нет. The situation in Syria is an absolute mess, and there aren’t any good options.
Выпуск новостей продолжался 30 минут, поэтому все вынуждены были сохранять полную тишину. The news lasted only 30 minutes, so everyone had to be absolutely quiet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.