Sentence examples of "понимал" in Russian with translation "realize"
Translations:
all4236
understand2742
realize432
see388
get388
sense111
realise32
figure out28
imagine25
make sense of10
come to understand9
bottom8
conceive3
fathom2
grok1
other translations57
Я просто не понимал, бывают ли среди амишей холостяки.
I just didn't realize there was Amish bachelors.
Ничего себе, я никогда не понимал, как значимы для нас идиомы.
Wow, I never realized how much we rely idioms.
Но Спарки не понимал, что полюбив Хелен, я не перестал любить его.
What Sparky didn't realize was, even though I loved Helen, I still loved him, too.
Сказал, что не понимал, как много всего есть между тобой и мной.
Said he didn't realize how much there still was between you and me.
Штирлиц понимал, что он имеет в виду как раз Рунге и его группу.
Stirlitz realized he meant exactly Runge and his group.
Учительница, я не понимал этого прежде, но ваш запах это запах взрослой женщины.
Ma 'am, I didn't realize it before, but you smell like a grown up.
Чтобы он понимал: титулы завоёвывает игра в защите, и поэтому он должен трудиться в защите.
I'd want one to realize that defense usually wins championships, and would work hard on defense.
Во-первых, я не понимал почему мескалин задержался в ваших организмах на такое количество лет.
First off, I didn't realize peyote stayed in your system that many years.
Я вырос в Пакистане и понимал, насколько важно было для моей матери, как и для любого образованного родителя, знать, каким лекарствам и аптекам можно доверять.
Growing up in Pakistan, I realized how vital it was for my mother, like any educated parent, to know which drugs and pharmacies could be trusted.
Я хорошо понимал, что, если рассчитывать на получение прибылей, которые возможны лишь при движении в «противофазе», то жизненно необходимо иметь возможность хоть как-то количественно оценить и проверить, насколько я прав.
However, while I realized thoroughly that if I were to make the kinds of profits that are made possible by the process that I have described as zigging when the rest zags, it was vital that I have some sort of quantitative check to be sure that I was right in zigging.
Он, в принципе, разбирался в технологии, он понимал, что безопасность важна, если ты собрался быть Кардером, но он не проводил дни и ночи за компьютером, кушая пиццу и запивая колой, ничего подобного.
He sort of understood the technology, and he realized that security was very important if you were going to be a Carder, but he didn't spend his days and nights bent over a computer, eating pizza, drinking coke and that sort of thing.
Но знаете, чем больше и больше и больше я смотрел на это все, и видел эти образы, проходящие по скалам, я понимал, что вижу схожие архетипические события повторяемые снова и снова и снова.
But, you know, as I looked at this more and more and more, and saw these images go across the rocks, I realized I was seeing the same archetypal events depicted again and again and again.
Я не понимал (пока не прочитал биографию Синатры в книге Каплана), что это не просто добрая шутка Грина, в которой Синатра был выставлен как человек, связанный с мафией — это в буквальном смысле было правдой.
I didn’t realize until reading Kaplan's all-encompassing bio that it was not simply a good joke Greene was making on Frank’s reputation as a mobbed-up guy, that it was apparently the literal truth.
Иногда понимаешь, что нашел идеальное совпадение.
Sometimes, you realize right away you found your perfect match.
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это.
The Bush administration now seems to realize this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert