Sentence examples of "праведные" in Russian

<>
Однако даже "праведные" войны становятся причиной трагедий, забыть о которых очень сложно, даже осознавая, что их жертвами были враги. However, even ``just" wars provoke tragedies that cannot be dismissed lightly under the pretense that it was the enemy that suffered them.
Это справедливые и разумные требования праведных людей и праведного общества. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.
Это справедливые и разумные требования праведных людей и праведного общества. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.
Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя. You have led a just life, and at the last minute, before the execution, the emperor plans to pardon you.
Я знал созданий милых и странных, добрых и праведных, которые ныне не более, чем прах. I've known those who were gracious and amusing, good and just, but who are now nothing more than dust.
Я была потрясена, как и все, когда Праведные арестовали сира Лораса. I was as shocked as anyone when the Faith arrested Ser Loras.
Что наши праведные сознания были созданы эволюцией, чтобы объединить нас в группы и отделить от других групп, а потом затмить нам истину. that our righteous minds were designed by evolution to unite us into teams, to divide us against other teams and then to blind us to the truth.
Салафисты, чьё название происходит от арабской фразы "праведные предки" (Салаф аль-Салих) настаивают на возвращении к тому, что они считают истинным жизненным укладом первых мусульман. Salafis, whose name is derived from the Arabic phrase for "righteous ancestors," known as "Salaf al-Salih," insist on a return to what they consider the purity of the practices of the first Muslims.
Даже "праведные" скандинавы, а также государства, которые в 2008 году были в неплохой финансовой форме, но затем все загубили из-за непосильных долгов частного сектора, и те тратили слишком много, из-за чего им придется проводить реструктуризацию. Even the "good" Scandinavians, and governments that appeared to be in sound fiscal shape in 2008, but were then undone by unsustainable private-sector debts, were spending too much and will have to restructure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.