Sentence examples of "предложениями" in Russian with translation "call"

<>
звонить вам с рекламными предложениями; Call you for marketing purposes
Другим важным фактором в ходе дебатов стало предложение секретаря американского Казначейства Лоренса Саммерса об умеренном реформировании Всемирного Банка, последовавшего за сделанными им ранее предложениями об умеренном реформировании МВФ. As another important factor in the debate, US Treasury Secretary Lawrence Summers issued his own calls for modest World Bank reforms, following proposals that he made earlier for modest IMF reforms.
В этой связи мы вновь обращаемся с призывом к установлению более тесных отношений сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и АС в областях поддержания мира и миростроительства в соответствии с предложениями, содержащимися в концептуальном документе Египта, на основе трех уровней координации и консультаций. Therefore, we reiterate our call for the establishment of a better relationship of cooperation between the United Nations and the AU in the areas of peacekeeping and peacebuilding, in accordance with the proposals contained in the Egyptian concept paper, at three levels of coordination and consultation.
Я призываю Федерацию ответить на мое предложение. I challenge the Federation to answer my call for peace.
Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений. And so what I'd suggest is what I call Independent Service Authorities.
Она велела позвонить тебе и передать новое предложение. She wanted me to call you with a new offer.
От "Дворца" исходило предложение, но мой контракт заключен с. The Palace did make me an offer, but my contract calls for.
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным. Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
Если ты хочешь принять это предложение, тебе придется ей позвонить. If you want to accept that offer, you're gonna have to call her yourself.
Одно из предложений заключается в обложении налогом внутригосударственных и международных финансовых операций. One proposal calls for taxing national and international financial transactions.
Потом я позвоню "синим колготкам" и скажу ей, что мы рассматриваем ее предложение. Then I'm gonna call Blue Leggings and tell her we are considering her offer.
— Если он мне не понравится, я позвоню тебе завтра и повторю свое предложение». “If I don’t like it, I’ll call you tomorrow and take back this offer.”
Комитет отклонил предложение в результате поименного голосования 8 голосами против 5 при 5 воздержавшихся. The Committee rejected the proposal by a roll-call vote of 5 to 8, with 5 abstentions.
Национальные парламенты смогут объявить тайм-аут, если Брюссель вносит предложения, которые кажутся ненужным вмешательством. National parliaments will be able to call a time-out if Brussels makes proposals that seem to interfere unnecessarily.
Предложение работы сделанное Надин неким Константином Шталь, поданное в тот самый день спорного телефонного звонка. A job offer made to Nadine by one Constantine Stahl, tendered the very day of the phone call in question.
К сожалению, звучавшие неоднократные в прошлом призывы в адрес Совета рассмотреть это предложение всегда встречали сопротивление. Unfortunately, the repeated calls made in the past for the Council to consider that proposal have been met with resistance.
Можно настроить купоны для предложения скидок клиентам, когда они размещают заказ в центре обработки вызовов организации. You can set up coupons to offer discounts to customers when they place an order with your organization’s call center.
Предложение о переносе прений было отклонено в ходе поименного голосования 12 голосами против 6 при 1 воздержавшемся. The motion for adjournment was rejected by a roll-call vote of 12 to 6, with 1 abstention.
Мы также контролируем и ваши сотовые и ваш домашний телефон из-за любого возможного звонка с предложением выкупа. We're also monitoring both your cells and your home phone for any potential ransom calls.
Они просили Председателя-Докладчика призвать к достижению консенсуса по статье 45, ввиду отсутствия предложений в отношении альтернативной формулировки. They asked the Chairman-Rapporteur to call for consensus on article 45 since there was no alternative language proposal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.