Sentence examples of "привел домой" in Russian

<>
Бьянко времени зря не терял и привел домой кое-кого горяченького. Bianco didn't waste any time bringing home a hot tamale.
Но того, кого ты привёл домой прошлой ночью, я не желаю здесь видеть. But the guy you brought home last night, I don't want him around.
Я бы не привел её домой, но ты забрала машину. I would've taken her home, but you had the car.
Изумлённый возглас привел вас домой An exclamation of surprise will bring you home
Он постоянно делает вещи, которые не обязан делать, как врач, например, помогать людям, поэтому, когда мама Тома была вынуждена обратиться за помощью, он привел Тома домой, а потом он, моя мама и я усыновили его. He's constantly doing things he's not supposed to do as a doctor, like helping people, so when tom's mom had to go into assisted-care living, he brought tom home, and then he and my mom and me, we all adopted him.
Дэниел сказал, что он привел детей домой и сразу уехал. Daniel said he took the boys home then went out in his car.
Когда Вернер и Стоун-Гросс прибыли в Питтсбург, Петерсон привел их к себе домой, где его дети таращили глаза на Вернера и, разинув рот, слушали его немецкий акцент. When Werner and Stone-Gross arrived in Pittsburgh, Peterson had them over to his family’s apartment, where his kids gawked at Werner and his German accent.
Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно. I'm very sorry I came home so late.
Эксперимент привел к великому открытию. That experiment led to a great discovery.
Он пришёл домой через три часа после этого. He came home three hours after that.
Застой, вызванный сезоном, привел нас временно к финансовым трудностям. The seasonally determined doldrums have brought us into temporary financial difficulties.
Я встретил его по дороге домой. I met him on my way home.
Он привел сокрушительные данные: "Девять из десяти пациентов приходят, когда уже имеют какую-нибудь оппортунистическую инфекцию; что нужно сделать, чтобы оказать большее влияние на общую смертность, так это проводить диагностику на более ранней стадии, и поэтому необходимо предоставлять пробы для обнаружения в массовом масштабе, для всех людей, которые это попросят". He gave a compelling statistic: "Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. "
Такси не было, и мне пришлось идти домой пешком. There was no taxi, so I had to walk home.
Центр заявил, что в четверг были жертвы с обеих сторон, но не привел конкретных данных. The Observatory said there were casualties on both sides Thursday but had no specifics.
Он встретил девушку вчера по пути домой. He met the girl on his way home yesterday.
В качестве примера он привел закон, который возлагает на региональные и муниципальные власти ответственность за межнациональный мир на их территории. As an example he cited the law that makes regional and municipal authorities responsible for interethnic peace on their territory.
Моя мать уже два часа как готовила ужин, когда я пришел домой. My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
Запрет на ввоз продовольственных товаров спровоцировал шок предложения на внутреннем рынке и привел к совершенно логичному повышению конечной стоимости. The embargo on the import of foodstuffs provoked a supply shock on the internal market and led to an entirely rational increase in final costs.
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой. I'll call them tomorrow when I come back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.