Sentence examples of "признаки" in Russian

<>
Озоновый слой показывает признаки восстановления. The ozone layer is showing signs of recovery.
Во многих странах есть признаки хорошего управления. There are indications of good governance in many countries.
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений. You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
Все клинические признаки инфекции центральной нервной системы. All clinical features of a central nervous system infection.
Отличительные признаки Новой Экономики - улучшающиеся технологии, радикальная реструктуризация и растущая конкуренция. Improving technology, radical restructuring, and increasing competition are the hallmarks of the New Economy.
Признаки, перечисленные в проекте статьи 4, больше подходят для этой цели. The indicia listed in draft article 4 were more appropriate for that purpose.
Материальное уголовное право содержит положения, позволяющие привлекать к ответственности лиц, виновных во всевозможных действиях, имеющих признаки торговли людьми. Substantial criminal law allows for the prosecution of persons responsible for all kinds of conduct that bears the attributes of trafficking in persons.
В январе индекс составлял 4,9, значение выше предыдущего, что после доклада твердой занятости в пятницу, следует добавить признаки улучшения на рынке труда. In January, the index came 4.9, so a reading above that, following the solid employment report on Friday, should add to signs of an improving labor market.
Есть и другие обнадеживающие признаки. There have been some other encouraging signs.
Однако есть признаки того, что этого не произойдет. Indications are, however, that they will not.
На это могут указывать признаки, указанные ниже. This may cause the following symptoms:
И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность. And there are features that look tectonic.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса. The hallmarks of this narrative are familiar to anyone who has studied the transmission of certain story categories in times of crisis.
Признаки возможности прекращения договоров, выхода из них или приостановления их действия Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties
Дирижер биг-бэнда Гарри Джеймс (Harry James), благодаря которому Синатра стал знаменитым, видел в нем если и не какие-то признаки слабака-стукача, то уж точно «тряпку». Bandleader Harry James, who lifted him from obscurity, saw, if not rodent attributes, “a wet mop.”
Индекс декабря вырос до 6,1, что после данных по занятости в пятницу добавляет признаки улучшения на рынке труда и, вероятно, толкнет доллар выше. In December, the index came 6.1, so a reading above that, following the solid employment report on Friday, would add to signs of an improving labor market and probably push the dollar higher.
EUR/JPY показывает признаки слабости EUR/JPY shows signs of weakness
С другой стороны, есть признаки того, что рост замедляется. On the other hand, there are indications that growth is slowing.
Признаки ошибки подключения к Games for Windows Live Games for Windows Live connection error symptoms
Какие характерные признаки необходимо было включить в определение необычных операций в целях выявления операций, которые, возможно, направлены на финансирование террористической деятельности? What are the features to be included in the definition of unusual operations in order to identify operations potentially intended to be used for terrorist purposes?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.