Sentence examples of "примет" in Russian with translation "take"
Translations:
all19587
take8128
adopt8092
accept2169
receive504
host213
admit127
sign5
spiritual belief1
omen1
other translations347
Пресса примет сторону линчевателя и будет работать с этим.
The press is going to take the vigilante angle and run with it.
Я не думаю, что он примет моё мнение к сведению.
I don't think he'll be taking my opinion into consideration.
Вы смотрели и ждали, когда же Эйми примет смертельную дозу.
You watched and waited for Aimee to take the fatal dose.
Ожидая, пока ЦУП примет решение, они начали фотографировать друг друга.
While they were waiting for mission control to make a decision, he and Cassidy used the time to take pictures of each other.
Однажды отец примет меня обратно и ты преклонишь передо мной колени.
One day, my father will take me back and you will bow before me.
GRSP примет окончательное решение по данному вопросу на своей следующей сессии.
GRSP would take a final decision on this subject at its next session.
Или же бунт против глобализации и иммиграции просто примет иные формы?
Or will the revolt against globalization and immigration simply take another form?
Разумеется, Антанта демократических стран Азии вряд ли примет форму формального союза.
To be sure, any entente among Asian democracies is unlikely to take the shape of a formal alliance.
Если он примет позицию Галана об экстрадиции, нарки объявят ему войну.
If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war.
Гордон Браун скоро примет бразды правления в качестве премьер-министра Великобритании.
Gordon Brown will soon take over as prime minister in the UK.
Реакция на глобальный плюрализм примет разные формы в разных частях православного мира.
Responses to the challenge of global pluralism will take different forms in different parts of the Orthodox world.
А примет ли компьютер во внимание человеческую любовь и заботу о семье?
Will the computer take into consideration a man's love and concern for his family?
Форму, которую они примет, будут определять два ключевых фактора – глобализация и дигитализация.
The shape it takes will be determined by two key phenomena: globalization and digitization.
Я просто невинная девушка, сомневающаяся примет ли этот обувной магазин, мою Texaco карточку.
I'm just an innocent woman wondering if this shoe store will take my Texaco card.
Позже в этом году, ожидается, что Индия примет на баланс модернизированный советский авианосец.
Later this year, India is expected to take delivery of a retrofitted Soviet-built aircraft carrier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert