Sentence examples of "принимай" in Russian with translation "host"

<>
Испания принимала Олимпийские игры 1992 года. Spain is the host country for the Olympics in 1992.
Ты принимаешь гостя, так будь хорошим хозяином. You're receiving a guest, so be a good host.
Облеты контролируются лично представителями правительства принимающей страны. Flights are monitored in person by representatives of the host government.
- Россия недавно принимала у себя представителей палестинских организаций. QUESTION: Russia hosted Palestinian factions recently.
Калифорнийские Золотые Медведи принимают у себя UCLA Bruins. The California Golden Bears are hosting the UCLA Bruins.
Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций. Opening statements by the host authority and other delegations.
Принимающие страны лучше подготовлены к обеспечению такого образования. Host countries are best suited to provide that.
Принимающая сторона ответила, что им нельзя отставать от Китая. My hosts replied that they needed to keep up with China.
приветственное слово и заявления должностных лиц правительства принимающей страны; Welcome and statements by host Government officials;
(Председатель Си как представитель принимающей стороны излучает явное удовлетворение). (President Xi Jinping, as the host, radiated an expression of apparent satisfaction.)
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации. Indeed, certain aspects of the host-country environment may contribute to radicalization.
Во-первых, рассмотрим, каким образом игры присуждаются принимающему городу. First, consider how the games are awarded to a host city.
Валентино  - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью. Valentino is a spectacular host whose entertains with generosity and elegance.
27 января, пятница — Трамп принимает премьер-министра Великобритании Терезу Мэй. Trump hosts Britain’s Prime Minister Theresa May. Friday Jan. 27
28 апреля украинское правительство будет принимать в Киеве конференцию спонсоров. On April 28, Ukraine’s government will host a donor conference in Kyiv.
Он разъяснил, что его страна имела честь принимать нынешнее совещание. He explained that his country had been honoured to host the current meeting.
2000-2001 годы: Сотрудник по вопросам принимающей страны, Протокольный департамент. 2000-2001: Desk Officer of Host Country, Protocol Department.
Письма с приглашениями будут направлены принимающей стороной после регистрации участников. Invitation letters will be sent by the host upon registration.
Пункт 2: Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций Item 2: Opening statements by the host authority and other delegations
Правительство Южной Кореи, принимающей саммит, было особо активно в этом. The host government, South Korea, was especially dynamic here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.