Sentence examples of "провозглашение" in Russian

<>
Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания. Kosovo’s recent unilateral declaration of independence brought back memories.
Провозглашение Африканского единства может, к сожалению, стать частью этой традиции. Proclamation of the African Union may, sadly, form part of this tradition.
ЛОНДОН - Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания. LONDON - Kosovo's recent unilateral declaration of independence brought back memories.
Что же касается Индонезии, то провозглашение независимости в 1945 году представляло собой акт самоопределения, охватывающий всю территорию Индонезии от Сабанга (самая западная часть острова Суматра) до Мерауке (самая восточная часть Папуа). As far as Indonesians are concerned, the 1945 proclamation of independence was in itself an act of self-determination, covering the whole territory of Indonesia from Sabang (the westernmost part of Sumatra island) to Merauke (the easternmost part of Papua).
Единственным исключением, конечно, было бы провозглашение независимости Тайванем, которое китайцы восприняли бы как повод для объявления войны. The only exception to this, of course, would be a declaration of independence from Taiwan, which the Chinese would consider a casus belli.
Через учрежденный в 1993 году совместно ЮНЕСКО и Японией Целевой фонд охраны нематериального культурного наследия японское правительство весьма активно содействует таким усилиям ЮНЕСКО, как провозглашение ею в 1993 году шедевров устного и нематериального наследия человечества. Through the UNESCO/Japan Trust Fund for intangible cultural heritage, which was established in 1993, the Japanese Government has been very actively contributing to such UNESCO efforts as its 1993 proclamation of masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity.
Грубо нарушив это положения, США и ключевые страны НАТО обошли Совбез ООН и признали одностороннее провозглашение независимости Косово в феврале 2008. In blatant violation of that provision, the United States and key NATO countries bypassed the UN Security Council and recognized Kosovo’s unilateral declaration of independence in February 2008.
Оратор приветствует провозглашение 2007 года Международным геофизическим и гелиофизическим годом и напоминает, что в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по применению космической науки и техники ее правительство разрабатывает механизм, который позволит анализировать использование геостационарной орбиты. She welcomed the proclamation of 2007 as International Geophysical and Heliophysical Year and recalled that in cooperation with United Nations Programme on Space Applications, her Government was developing an instrument to analyse the use of the geostationary orbit.
Провозглашение независимости Косово, скорее всего, приведет к аналогичному провозглашению независимости со стороны отколовшегося от Грузии региона - Абхазии, которую Россия вполне может признать. A declaration of independence by Kosovo will likely bring a similar declaration from Georgia's breakaway Abkhazia region, which Russia could well recognize.
Провозглашение года, который начинается 10 декабря 2007 года, Международным годом обучения в области прав человека предоставляет возможность наметить и осуществить мероприятия, направленные на пропаганду существующих норм в области прав человека во всех общинах и на всех уровнях и на содействие обеспечению информированности в этих вопросах. The proclamation of the year beginning 10 December 2007 as the International Year of Human Rights Learning will provide an opportunity for initiating and implementing targeted actions to disseminate the compendium of human rights in communities at every level and to foster understanding of such rights.
Филиппины практически потеряли контроль над Минданао, как Сербия потеряла контроль над Косово, однако никто не признал провозглашение Минданао независимости в одностороннем порядке. The Philippines has effectively lost control of Mindanao, just as Serbia has lost control of Kosovo, yet no one has recognized Mindanao's unilateral declaration of independence.
ссылаясь также на резолюцию 54/113 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1999 года о Годе диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций и приветствуя провозглашение Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/6 от 9 ноября 2001 года Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями, Recalling also General Assembly resolution 54/113 of 10 December 1999 on the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, and welcoming the proclamation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by the General Assembly in its resolution 56/6 of 9 November 2001,
На этой неделе шестьдесят лет назад ОНН приняла Всеобщую декларацию прав человека, первое международное провозглашение врожденного достоинства и равных прав всех людей. Sixty years ago this week, the United Nations adopted the Universal Declaration of Human Rights, the first international proclamation of the inherent dignity and equal rights of all people.
Эта предполагаемая российская кибератака ? подрыв демократической партии на президентских выборах ? попала в серую область действия, которая могла бы интерпретироваться как пропагандистский ответ на провозглашение госпожой Клинтон в 2010 году "свободных действий" в Интернете или как возмездие (по мнению российских официальных лиц) за ее угрожающие комментарии о выборах Путина в 2012 году. This alleged Russian disruption of the Democratic presidential campaign fell into a gray area that could be interpreted as a propaganda response to Clinton's 2010 proclamation of a "freedom agenda" for the Internet or retaliation for what Russian officials saw as her critical comments about Putin's election in 2012.
По всем регионам украинцы также продемонстрировали единство взглядов на такие события, как провозглашение независимости Украины (71%) и национально-освободительное движение под предводительством Богдана Хмельницкого (69%). Across all regions, Ukrainians also demonstrated a unity of views on such events as Ukraine’s declaration of independence (71 percent) and national liberation movement under the leadership of Bohdan Khmelnitsky (69 percent).
Поэтому наша делегация поддерживает провозглашение 2005 года Международным годом спорта и физического воспитания; цель этого мероприятия состоит в пропаганде концепции «спорт для всех», включении физического воспитания в учебные программы и поощрении использования спорта в качестве одной из основ для межкультурного диалога постконфликтного миростроительства и распространения информации о значении спорта и физического воспитания для развития и мира. Therefore, my delegation supports the proclamation of 2005 as the International Year of Sport and Physical Education, which advocates for the concept of “sport for all”, the integration of physical education into the educational curriculum and encourages the use of sport as a platform for intercultural, post-conflict, peace-building dialogue and the dissemination of information about the value of sport and physical education for development and peace.
Хотя помешать этому Россия не может, одностороннее провозглашение независимости косоварами, подчеркивает Саймс, создаст прецедент, непосредственно затрагивающий де-факто отделившиеся от Грузии республики - Абхазию и Южную Осетию. Although Russia could not prevent such a move, Simes stressed that Kosovo's unilateral declaration of independence would set a precedent for the de facto independent territories of Abkhazia and South Ossetia in Georgia.
Провозглашение 2004 года Международным годом риса явится также поддержкой призывов к поощрению принятия национальных и международных мер для решении вопросов, связанных с производством, сохранением, распределением и потреблением риса и будет направлено на решение вопросов и задач, обусловленных проблемами сокращения производительности, истощения природных ресурсов и ухудшения состояния окружающей среды и утраты биологического разнообразия в современных системах производства риса. The proclamation of International Year of Rice, 2004 would also support calls for the promotion of national and international action in matters relating to the production, conservation distribution and consumption of rice and would address issues and concerns brought about by problems of declining productivity, depletion of natural resources and environment and losses of biodiversity within the present rice production systems.
Возможно, наиболее знаменательной из этих многочисленных важных инициатив за время его полномочий является согласование целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и их провозглашение в 2000 году. Perhaps the one that will always stand out among the many milestones of his tenure is the agreement on and declaration of the Millennium Development Goals in the year 2000.
Территориальная целостность и суверенитет Хорватии и Боснии были сохранены в 1990-х годах, несмотря на провозглашение независимости Республикой Сербская Крайна в Хорватии и сербской Республикой Српска в Боснии. The territorial integrity and sovereignty of Croatia and Bosnia were enforced in the 1990's, despite declarations of independence by the Serbian "Republic of Krajina" in Croatia and the Serbian "Republika Srpska" in Bosnia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.