Exemples d'utilisation de "продуктами" en russe

<>
Использование РСЗ с сопутствующими продуктами Using TCA with co-products
Как вы ходите в магазин за продуктами? How did you go food shopping?
В случае проведения калибровки лисичек разница в размере между продуктами в одной и той же упаковке не должна превышать 5 см. Where the chanterelles are sized, the range in size between produce in the same package shall not exceed 5 cm.
Как обеспечить этих детей такими питательными продуктами? And how are we going to get those kids those nutritious foods?
Не довольствуясь этим, руководство попыталось воспользоваться знаниями и умениями, приобретенными в основном бизнесе, для того чтобы заняться другими продуктами, не связанными с выпуском вагонов. Not satisfied with this, the management started taking advantage of some of the skills and knowledge learned in its basic business to go into other unrelated lines affording still further growth possibilities.
Мы видим женщину, которая выглядывает из пакета с продуктами. We see a lady peeking out from a grocery bag.
Астронавты и космонавты регулярно собираются в обоих сегментах МКС, чтобы вместе поесть и совершить бартерный обмен продуктами. Astronauts and cosmonauts regularly gather on both sides of the station to share meals and barter food items.
Все они являются продуктами продуманной политики. These are all products of a deliberate policy.
"Они спускаются с гор за продуктами и быстро снова исчезают. "They come down from the mountains to get food and quickly disappear off again.
Каждая запись версии формулы связана с одним или несколькими сопутствующими и побочными продуктами, которые могут изготавливаться в процессе производства конечного продукта. Each formula version record is associated with one or many co-products and by-products that can be produced as you produce the finished product.
Они замещаются относительно более дешевыми- молоком и молочными продуктами, картофелем и хлебобулочными изделиями. These are being replaced by cheaper foods- milk and milk products, potatoes and bread products.
МВФ и Всемирный банк являются продуктами поствоенного консенсуса, согласно которому более глубокая экономическая интеграция может не только помочь положить конец политическим раздорам, но и привести к всеобщему росту. The IMF, along with the World Bank, are products of the post-war consensus that deeper economic integration can not only help end political strife, but also lead to mutual growth.
Почему бы мне не сходить за продуктами и сделать нам милый романтический ужин? Why don't I go buy some groceries and make us a nice romantic dinner?
За 286 миллионов долларов в год мы могли бы обеспечить йодированной солью и обогащенными основными продуктами питания до 80% наиболее нуждающихся в них людей, тогда как польза от такого вмешательства превысит затраты приблизительно в девять раз. For $286 million we could get iodized salt and fortified basic food items to 80% of those in the worst-affected areas, with benefits estimated to be roughly nine times that sum.
11 Основные преимущества торговли продуктами Форекс 11 Key Benefits of trading in FX products
Мы накормили 5 000 людей продуктами, которые были бы выброшены. We fed 5,000 people all on food that otherwise would have been wasted.
Будучи продуктами революционных военных переворотов, эти светские националистические режимы не смогли создать настоящую народную законность и вынуждены были вернуться к династической преемственности, практикуемой теми режимами, которые они свергли. As products of revolutionary military takeovers, these secular nationalist regimes failed to produce genuine popular legitimacy and have had to fall back on the dynastic succession practiced by the regimes they toppled.
С вашими планами на будущее и натуральными продуктами, вашими пляжными домиками и спортивными клубами? With your pension plans and organic foods, your beach houses and sports clubs?
Чтобы ездить за продуктами и бери Нору с собой, чтобы она могла передохнуть. To go get the groceries and take Nora with you so she can get some rest.
Введенное количество пропорционально распределяется между продуктами. The quantity that you enter is distributed proportionately among the products.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !