Sentence examples of "разрешать" in Russian with translation "let"

<>
Не следовало ей разрешать смотреть этот фильм? Should never have let her watch that movie, huh?
Я никогда больше не буду тебе разрешать начинять мои равиоли. I will never let you stuff my ravioli again.
Не надо было тебе разрешать смотреть тот фильм "Супер Майк". I should have never let you watch that Magic Mike.
И я понял, что нужно разрешать им выбирать свой путь. And I've learned you have to let them go their own way.
Mы привыкли разрешать Facebook и Twitter переносить нашу социальную жизнь в Сеть, создавая "социальный слой" поверх реального мира. By now, we're used to letting Facebook and Twitter capture our social lives on the web - building a "social layer" on top of the real world.
Парламент Китая принял решение в воскресенье не разрешать избирателям Гонконга выдвигать кандидатов на выборы 2017 года, несмотря на растущие требования демократической реформы. China's parliament decided Sunday against letting Hong Kong voters nominate candidates for the 2017 election, despite growing agitation for democratic reform.
Важно помнить, что игры с рейтингом PG могут быть нацелены на взрослую аудиторию, и вам следует ознакомиться с содержанием игры прежде, чем разрешать детям играть в нее. It is important to remember that PG games can be aimed at an adult audience and to be aware of the content of a game if you are letting children play it.
В целях защиты вашей личной и платежной информации мы не рекомендуем вам разрешать своим родственникам или друзьям играть в игры в вашем аккаунте Facebook по какой бы то ни было причине. To protect your personal and payment information, we don't recommend letting your family or friends play games on your Facebook account for any reason.
Вы можете просмотреть отсутствующее содержимое веб-страницы, нажав кнопку Запустить в этот раз, но делать это не рекомендуется (если вы не полностью доверяете сайту, не следует разрешать ему загрузку устаревшего элемента ActiveX). Although not recommended (if you don’t trust a site, you shouldn’t let it load an outdated ActiveX control), you can also view missing webpage content by selecting Run this time.
Она разрешает тебе стирать бельё? Does she let you do the laundry?
Мама разрешает мне смотреть новости. Mommy lets me watch the news.
Просто позвольте мне получить разрешение. Just let me have the chitty.
Разреши мне пойти с тобой. Let me go with you.
Разрешите прервать это неловкое молчание. Let me be the one to break the silence.
Разрешите, пожалуйста, договорить с По. If you'd kindly let me finish speaking with Po.
Разрешите, я помогу Вам с…? Let me help you with…?
Разрешите, я заменю Вашу салфетку? Let me change your napkin.
Разрешите мне пойти с вами. Let me go with you.
Разрешите показать вам, что происходило. And let me show you what happened.
Разрешите мне пойти вместо него. Let me go in place of him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.