Sentence examples of "расположилась" in Russian

<>
Европейская банковская администрация (ЕБА) была создана в Лондоне, Администрация по ценным бумагам и фондовым рынкам (ESMA) расположилась в Париже, а Европейская администрация страхования и трудовых пенсий (EIOPA) разместилась во Франкфурте. Thus, the EBA was established in London, the European Securities and Markets Authority (ESMA) is located in Paris, and the European Insurance and Occupational Pensions Authority (EIOPA) found a home in Frankfurt.
Сотрудники охраны будут обеспечивать охрану новых помещений, недавно занятых подразделениями Миссии, охрану второго пункта въезда на Базу материально-технического снабжения в Порт-о-Пренсе, а также охрану здания, в котором расположилась Канцелярия Специального представителя, после установки там новых камер наблюдения и технических ограждений. The Security Guards would be assigned to additional facilities recently occupied by the Mission, to the second entry established at the logistics base in Port-au-Prince and to the building in which the Office of the Special Representative is located following the installation of new surveillance cameras and technical fences.
Вечеринка в честь помолвки расположилась вдоль ряда окон. There was an engagement party right next to a row of windows.
Компания Viv labs расположилась за обычной дверью без вывески, в обыкновенном офисном здании в центре города Сан-Хосе. Viv labs is tucked behind an unmarked door on a middle floor of a generic glass office building in downtown San Jose.
Киргизия важна не только потому, что там расположилась авиабаза, но и по той причине, что она имеет самый большой демократический потенциал в регионе. Kyrgyzstan is important not only because it houses an airbase but also because it has the most democratic potential in the region.
Его новая лаборатория расположилась в невзрачном офисном комплексе на севере Лос-Анджелеса неподалеку от западной региональной штаб-квартиры сети по продаже сэндвичей Subway. Hemmati’s new lab is in a nondescript office park in northern Los Angeles, just beneath the western regional headquarters of the Subway sandwich chain.
И если существует малюсенькая цивилизация зеленых человечков, которая расположилась там внутри, достаточно маленькая, чтобы ее невозможно было бы рассмотреть - это ведь тоже может быть правдой. But if there's a little tiny civilization of green people walking around down there, and you make them small enough, and we won't see them either. That is true.
Китай также сыграл ключевую роль в создании с партнёрами по БРИКС – Бразилия, Россия, Индия и Южная Африка – Нового банка развития (НБР), чья штаб-квартира расположилась в Шанхае. China also played a leading role in the formation, with its BRICS counterparts (Brazil, Russia, India, and South Africa), of the New Development Bank (NDB), now headquartered in Shanghai.
Ядерная проблема включает в себя другой важный, подспудный вопрос, а именно отношения Ирана с Израилем, на северной границе которого – в Ливане – расположилась «Хезболла», ближайший партнер Ирана в регионе. The nuclear issue implicates another important hidden question, namely Iran’s relationship with Israel, at whose northern border in Lebanon stands Hezbollah, Iran’s closest partner in the region.
И намного меньше — к финансовому кризису, который угрожает стабильности Молдавии, стране, где проживает более трех миллионов человек. Молдавия является членом НАТО и ЕС, большинство ее жителей говорят по-румынски, а сама страна деликатно расположилась между Украиной и Румынией. Perhaps that’s one reason far less notice has been paid to an unfolding financial crisis that threatens the stability of Moldova, a country of over three million people delicately sandwiched between Ukraine and Romania.
Хотя это очень незначительное дополнение к обширной инфраструктуре альянса в Европе, новая база примечательна тем, что расположилась она в стране, не являющейся членом НАТО. Это важный символ для Грузии, которая с конца 1990-х годов упорно добивается вступления в альянс. Though a minor addition to the alliance’s vast constellation of European infrastructure, the new base is notable for being in a non-NATO state, making it a major symbol for Georgia, which has doggedly pursued NATO membership since the late 1990s.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.