Sentence examples of "рассмотрели" in Russian with translation "consider"

<>
Мы рассмотрели проблему со всех сторон. We considered the problem from all angles.
Участники сессии рассмотрели обзор инвестиционной политики (ОИП) Доминиканской Республики. The meeting considered the Investment Policy Review (IPR) of the Dominican Republic.
Участники рассмотрели, в частности, следующие пункты повестки дня совещания: Participants considered, inter alia, the following items on the meeting agenda:
Научные группы рассмотрели далее проект руководства по помещению искусственных рифов. The Scientific Groups further considered draft guidelines for the placement of artificial reefs..
Тогда они рассмотрели результаты для 500 и 100 самых крупных акций США. They then considered the results for the 500 and 100 largest U. S. stocks.
Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену. We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
Предыдущее поколение, многие талантливые люди рассмотрели бы возможность работы за пределами Запада как "тяжелую ссылку." A generation ago, many talented individuals would consider working outside the West a "hardship posting."
Эксперты рассмотрели также вопрос об использовании порядковых величин вместо кардинальных величин индекса при ранжировании стран. The experts also considered the use of ordinal values instead of cardinal index values in country ranking.
Кроме того, участники Семинара рассмотрели возможность введения следующих обязательных и факультативных мер в области трансграничного сотрудничества: Moreover, the Seminar considered the possibility of introducing binding and non-binding measures in transboundary cooperation activities:
В частности, авторы рассмотрели три общих вида методов оценки скорректированных на качество цен с использованных данных сканирования: In particular, the authors consider three broad types of approach to the estimation of quality adjusted prices using scanner data:
Участники совещания также рассмотрели вопросы практического использования геокодированных данных для целей городского и регионального планирования в развивающихся странах. Participants also considered the practical use of geocoded data for urban and regional planning in developing countries.
Для составления списка мы рассмотрели сотни кандидатов различных профессий по всему миру и измерили их влияние по четырем параметрам. To compile the list, we considered hundreds of candidates from various walks of life all around the globe, and measured their power along four dimensions.
рассмотрели справочный документ, озаглавленный " Основные препятствия для присоединения к Конвенции и ее осуществление в странах Закавказского региона и Центральной Азии "; Considered the background document on the “Key obstacles in acceding to and implementing the Convention by the Caucasian and Central Asian countries”;
На своем втором совещании эксперты рассмотрели конкретные элементы и категории, которые имеют важное значение для выработки нового определения понятия наемничества. At their second meeting, the experts considered specific elements and categories that are of importance in seeking to redefine the concept of mercenary.
Участники Совещания экспертов рассмотрели также дополнительные по отношению к финансированию элементы, такие, как лизинг и системы гарантирования займов и взаимного страхования. The Expert Meeting had also considered complements to finance, such as leasing and loan and mutual guarantee schemes.
Участники рассмотрели резюме, подготовленное организаторами, а также рекомендации в отношении регионального плана действий и обратили внимание на темы, которые потребуют особого внимания. The participants considered the executive summary prepared by the organizers, together with the recommendations for a regional action plan, drawing attention to the topics that would require special attention.
Участники КРОК 7 рассмотрели варианты, представленные секретариатом, и просили секретариат согласовать мнения Сторон и подготовить сводный документ для рассмотрения на КРОК 8. CRIC 7 considered the options presented by the secretariat and requested the secretariat to harmonize the views of Parties and to prepare a consolidated document for consideration by CRIC 8.
Неуклонное повышение мировых цен на нефть является четким и явным предостережением, чтобы мы рассмотрели вопрос о неустойчивом характере глобальной зависимости от нефти. The sustained hike in global oil prices is a loud and clear alarm call for us to consider the unsustainability of the global dependence on fossil fuels.
Затем участники совещания рассмотрели внешний вид и эмблему сертификатов Кимберлийского процесса и призвали всех участников разработать свои собственные сертификаты, соответствующие общим принципам. The meeting furthermore considered the layout and logo of Kimberley Process Certificates, and encouraged each participant to design its own certificate along common lines.
правительства рассмотрели нынешний текст резолюции № 25 и высказали свое мнение о необходимости ее своевременного пересмотра для обсуждения на июньской сессии SC.3/WP.3. Governments consider the current text of resolution No. 25 and express their opinion on the need for its revision in time for the June SC.3/WP.3 session.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.