Sentence examples of "рассмотрены" in Russian with translation "consider"

<>
Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия. Plans were considered to publicly rebut my findings.
Остальные статьи не были рассмотрены вследствие нехватки времени. The remaining articles were not considered due to lack of time.
были рассмотрены высказанные замечания, отмечены важные моменты и дан соответствующий ответ; The comments were considered, relevant points were made and a reply was given;
Были рассмотрены функции Интернета в деле продвижения фирменного знака и маркетинга статистических продуктов. The role of the Internet in the branding and marketing of statistical products was considered.
Крайний срок — последняя дата подачи заявлений для проекта по набору сотрудников, которые будут рассмотрены. Application deadline – The last date that applications can be submitted for the recruitment project and still be considered.
Ниже представлен неполный список вопросов, которые должны быть рассмотрены Доверенным лицом соответствующего пенсионного фонда: Without being an exhaustive list, following are some of the issues that should be considered by a Trustee of a complying superannuation fund:
Статьи 3, 4, 6, 11 и 12 не были рассмотрены из-за нехватки времени. Articles 3, 4, 6, 11 and 12 were not considered due to lack of time.
В докладе будут рассмотрены также вопросы, связанные со степенью делегирования полномочий Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве. The report will also consider issues arising from the degree of delegation of authority to the United Nations Office at Geneva.
Эти вопросы были рассмотрены в предыдущем докладе о борьбе с безнаказанностью и праве на истину, представленном Специальным докладчиком. These matters were considered in the Special Rapporteur's previous report on efforts to combat impunity and the right to the truth.
В целях более активного исполь-зования планов закупок как средства управления и контроля могут быть рассмотрены следующие области: The following areas may be considered to enhance the use of the procurement plan as a management and monitoring tool:
В рамках МКГ были рассмотрены вопросы применения глобальной системы позиционирования (GPS) в недорогостоящих глобальных наземных сетях контрольно-измерительных приборов. Within the framework of ICG, global positioning system (GPS) applications in low-cost worldwide ground-based instrument arrays have been considered.
Однако существует ряд других механизмов финансового контроля, которые могут быть рассмотрены при разработке системы широких диапазонов для общей системы. However, there are a number of other financial controls which could be considered in the development of the broad-banded system for the common system.
Комиссия отметила, что на неофициальных консультациях были рассмотрены пункты 1-14 и 37-43 документа А/CN.9/676. The Commission noted that paragraphs 1-14 and 37-43 of document A/CN.9/676 had been considered in informal consultations.
Могут быть также рассмотрены выбросы транспортных средств, не связанные со сжиганием топлива, которые дают существенную долю превышения пределов концентраций РМ. Non-exhaust emissions from traffic sources, an important contributor to exceedance of PM concentration limits, could also be considered.
Рассмотрены ли сторонние продукты, которые поддерживают Exchange или другие технологии Майкрософт и соответствуют необходимым требованиям к совместной работе или миграции? Have you considered third-party products that support Exchange or other Microsoft technologies that will allow you to meet your coexistence or migration requirements?
Поступившие 14 предложений были затем рассмотрены Межсекретариатской рабочей группой по национальным счетам, и по каждому из них были вынесены рекомендации. The 14 proposals received were then considered by the Intersecretariat Working Group on National Accounts and recommendations were made in respect of each one.
Он отметил, что семинар в Ла-Хойе стал первым мероприятием, на котором были рассмотрены военное приложение концепций 1970-х годов. The La Jolla workshop was, he added, the first to consider the defense implications of the 1970s concepts.
Примеры вопросов, которые должны быть рассмотрены в соответствии с СПМРХВ, могут включать предотвращение химических аварий и отравлений, ликвидация последствий и контроль. Examples of issues to be considered under SAICM can include chemicals accidents and poisoning prevention, treatment and control.
На совещании были также рассмотрены вопросы характера и объема административного вспомогательного обслуживания, необходимого для оптимального функционирования международной системы сертификации необработанных алмазов. The meeting also considered the nature and scope of the administrative support services required for the optimal functioning of the international certification scheme for rough diamonds.
На нем будут рассмотрены вопросы переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в рамках более широкой темы взаимодействия изменения климата и загрязнения воздуха. This would consider the long-range transport of air pollution within the overarching theme of interaction of climate change and air pollution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.