Sentence examples of "решительного" in Russian with translation "determined"
Translations:
all1783
strong943
decisive246
firm161
resolute157
determined150
vigorous37
drastic25
decided11
total6
definitive6
emphatic4
conclusive3
unhesitating2
definite1
stalwart1
other translations30
Группа "Hartwell" утверждает, что во многих технологиях необходимо сделать массовые улучшения, что потребует решительного участия правительств.
The Hartwell group argues that mass improvements are needed across many technologies, requiring the determined participation of governments.
Во-вторых, электорат понял всю важность переизбрания скромного, но мудрого и решительного лидера, который бы твердо знал, в каком направлении нужно вести Индию.
Second, the electorate grasped the importance of re-electing a modest but wise and determined leader who understood the direction India needed to take.
Единственная надежда на успех этой конференции зависела от сильного и решительного руководства, готового пожертвовать своими национальными интересами ради того, чтобы найти выход из создавшегося тупика.
Only leadership by a determined great power, prepared to sacrifice its particular national interests in order to break the resulting impasse, might conceivably have saved the meeting.
Эти преобразования приобрели масштабы стратегической переориентации, сокращения численности и обновления функций персонала, причем при сохранении решительного сфокусирования на уменьшении нищеты и обеспечении устойчивого развития человеческого потенциала.
The transformation has encompassed dimensions of strategic reorientation, downsizing and staff renewal, all the while maintaining a determined focus on poverty reduction and sustainable human development.
Наличие такого значительного числа глобальных проблем требует от нас решительного и коллективного ответа и усиления роли Организации Объединенных Наций в качестве ведущего механизма по обеспечению международного мира и стабильности.
The fact that the global problems are so numerous demands a determined and collective response and necessitates the enhancement of the role of the United Nations as the leading mechanism in securing world peace and stability.
Но в течение меньше, чем двух месяцев, почти мифическая мощь самой могущественной армии в регионе оказалась подорванной, а Хасан Насралла - лидер "Хезболла" - производит впечатление твердого и решительного лидера по контрасту с обычным поведением глав правительств арабских стран.
But, in less than two months, the almost mythic power of the region's most powerful army has been dented, and Hassan Nasrallah, Hezbollah's leader, has come across as a steadfast and determined leader, in sharp contrast to the usual behavior of heads of Arab government.
Решительная политика реформ может преодолеть эти препятствия;
Determined reform policies could overcome these obstacles;
У моего сына - решительный подбородок, а не округлый.
My son has a determined chin, not a protruding chin.
Группа самых решительных со среды заняла московскую площадь.
A corps of the most determined has occupied a Moscow square since Wednesday.
У нее было странное настроение - нервное, боязливое, но решительное.
She was in a strange mood, jumpy, fearful, but determined.
Тем не менее, женщины по-прежнему сильны и решительно настроены.
Nevertheless, the protesters remain strong and determined.
Моя мать настроена очень решительно, Ник, и она довольна изобретательна.
My mother's very determined, Nick, and she's quite resourceful.
Одно решительное наступление и мы могли бы их всех уничтожить!
One determined attack and we could destroy them all!
Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях.
But they will require concerted and determined action on all fronts.
Президент Буш решительно настроен помочь арабам совместно пользоваться преимуществами экономической свободы.
President Bush is determined to help Arabs share the benefits of economic liberty.
Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное.
It means it's determined and effective, but not violent.
А пока, я залягу на дно, выжидая, как решительный дикий кот.
Right now, I lay low and wait in bushes like determined jungle cat.
Он стал результатом десятилетий борьбы с тоталитаризмом под решительным руководством США.
It was the product of a decades-long struggle against totalitarianism, led by determined U.S. leadership.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert