Exemples d'utilisation de "рождественская ёлка" en russe

<>
В общем вопрос в том, как пилот сможет облететь вокруг света на аэроплане, который использует столько же энергии, сколько и большая рождественская ёлка? So the question is, how can you carry a pilot around the world with an airplane that uses the same amount of energy as a big Christmas tree?
Алкотестер светился как рождественская елка. Lit up the breathalyzer like a Christmas tree.
Твитти Берд разукрасили, как чертову рождественскую ёлку три часа назад. Tweety Byrd just got lit up like a freaking Christmas tree three hours ago.
Посещение национальной рождественской елки последовало за постановкой "Щелкунчика" в Центре Кеннеди. A visit to the national Christmas tree followed by a production of The Nutcracker at the Kennedy Center.
Эта рыба - рождественская елка. На ней все горит. И не только приманка, This is a Christmas tree of a fish; everything on this fish lights up, it's not just that lure.
На рождественских елках в домах христиан по всему миру горят яркие звезды. Bright stars top Christmas trees in Christian homes around much of the world.
У него никогда не было рождественской ёлки, не было подарков, чулков на камине и. He never had a Christmas tree growing up, no presents, no stockings and.
Вместе с рождественской елкой, Санкта Никлаус, как назвали благотворителя немцы, стал центральной фигурой в немецких рождественских обычаях. Together with the Christmas tree, Sankt Niklaus, as the Germans called the benefactor, became a central figure in German Christmas habits.
Это было задолго до того, как я привлек внимание старика МакКью, короля рождественских елок Сиракузы, изобретателя тройной сетки. It wasn't long before I caught the attention of Old Man McCue, Christmas tree king of Syracuse, inventor of triple netting.
Макс, я понимаю, что этот период будет трудным, будет ли мне не хватать шестиметровой рождественской ёлки, которую украшали десять геев? Max, I'm aware this holiday season will be challenging, will I miss my 20-foot Christmas tree decorated by ten gay men?
В знаменитой повести Чарльза Диккенса "Рождественская песнь" бездушный бизнесмен Эбенизер Скрудж страдает от посещения Духа рождественского прошлого. In Charles Dicken's great novel "A Christmas Carol," the soulless businessman Ebeneezer Scrooge is tormented by a visit from the Spirit of Christmas Past.
Но если они верили, что пьют дорогой напиток, части мозга, ассоциированные с удовольствием и наградой, зажигались, как новогодняя ёлка. But if you believe you're drinking expensive stuff, parts of the brain associated with pleasure and reward light up like a Christmas tree.
Которая очень рождественская, разве нет? Which is very Christmassy, isn't it?
Это самая рождественская планета во вселенной. It's the most christmassy planet in the universe.
Не я одна исходила пеной, как какая-то рождественская сумасшедшая. I'm not the one foaming at the mouth like some Christmas crackhead.
У нас очень рождественская аудитория. We've got a very Christmassy audience.
Теперь Лапуса может спасти только великая рождественская сосулька. Only the Great Christmas Icicle can save Paws now.
Прошлогодняя рождественская открытка от Мисс Виола. A Christmas card I got from Miss Viola years later.
Король Генрих VIII, Жан-Жак Руссо и Мэри Шелли, автор романа «Франкенштейн», потеряли своих матерей из-за вызванных родами инфекций. В литературе можно встретить множество трагических историй о смерти матерей: «Рождественская песнь», «Грозовой перевал», «Вдали от обезумевшей толпы», «Прощай, оружие!», «Дорога перемен», «Лолита», «Гарри Поттер». King Henry VIII, Jean-Jacques Rousseau, and Mary Shelley, author of Frankenstein, all lost their mothers to infections following childbirth, and literature abounds with tragic stories of maternal death, from A Christmas Carol to Wuthering Heights, Far From the Madding Crowd, A Farewell to Arms, Revolutionary Road, Lolita, and Harry Potter.
Конечно, если бы единственным прецедентом Трампа и его команды, была бы лишь испорченная Рождественская вечеринка для прессы, никто бы сильно не расстроился. Of course, if the press Christmas party was the only precedent Trump and his team broke, no one would be too distraught.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !