Sentence examples of "розовой" in Russian

<>
Завтра соберёшь мне ещё розовой пальцы, хорошо, милый? You're going to have to get me some more pink pollen tomorrow, okay, sweetie?
Это неоспоримый прогресс, но, чтобы избежать излишне розовой картины, мы должны вспомнить о глобальном неравенстве. This is indisputable progress of one kind; but, to avoid painting too rosy a picture, we should also consider global inequality.
Это жаркое с розовой эссенцией восхитительно. This roast with rose essence is delicious.
Сегодня я надену платье из розовой тафты. I'll wear the rose taffeta tonight.
То же самое мы сделали с розовой системой. We've also done the same thing with the pink system.
Звиад Гамсахурдия был свергнут силой, Эдуард Шеварднадзе – в ходе мирной «розовой революции». Zviad Gamsakhurdia was overthrown by force, Eduard Shevardnadze by the peaceful Rose Revolution.
Такие действия представляют собой насмешку над восторженным энтузиазмом американцев в отношении «розовой революции». Such developments mock the breathless enthusiasm that Americans had for the Rose Revolution
Она написала на розовой бумаге с двумя голубками в углу. She wrote on pink notepaper With two doves in one corner.
Саакашвили в ходе «розовой революции» 2003 года сверг бывшего советского министра иностранных дел Эдуарда Шеварднадзе. Saakashvili ousted Eduard Shevardnadze, the former Soviet foreign minister, in the 2003 “Rose Revolution.”
После Розовой Революции в ноябре 2003 года российские компании оказались самыми алчными покупателями грузинских предприятий и их активов. After the Rose Revolution of November 2003, Russian companies turned out to be the most avid purchasers of Georgian enterprises and their assets.
Я тоже, однажды, но тогда под розовой тафтой был пулемет. I did too, once, but there was a machine gun under the pink taffeta.
После Розовой Революция в ноябре 2003 года российские компании оказались самыми алчными покупателями грузинских предприятий и их активов. After the Rose Revolution of November 2003, Russian companies turned out to be the most avid purchasers of Georgian enterprises and their assets.
Желтая степень тревоги становится розовой, рыболовное судно движется на восток, за ним - атмосферный фронт. Amber alert rising to pink, dogger moving east, showers later.
Общее замечание: После «Розовой революции», происшедшей в ноябре 2003 года, в правительстве Грузии произошли крупные структурные и организационные изменения. General Note: After the Rose Revolution of November 2003 major structural and institutional changes occurred in the Government of Georgia.
с головой таксы, телом охотничьей собаки, может, немного розовой шерсти и давайте сделаем ее светящейся в темноте." I'd like it to have the head of a Dachshund, the body of a retriever, maybe some pink fur, and let's make it glow in the dark"?
Особый энтузиазм он продемонстрировал в отношении «розовой революции» в Грузии, которую возглавил Михаил Саакашвили, и «оранжевой революции» на Украине во главе с Виктором Ющенко и Юлией Тимошенко. There was special enthusiasm for the Rose Revolution led by Mikheil Saskashvili in Georgia and the Orange Revolution in Ukraine led by Viktor Yushchenko and Yulia Tymoshenko.
У меня было тело овцы, а голова была такой же, и Бун был в стороне как эта фигура в розовой одежде. I had the body of a sheep, and my head was the same, and then Boone was off to the side as this bo peep figure in a pink dress.
Спустя около двух лет, накануне парламентских выборов 2005 года, азербайджанские демократы, вдохновлённые той поддержкой, которую западные страны оказали «розовой» и «оранжевой» демократическим революциям в Грузии и Украине, решили вновь бросить вызов авторитарному режиму Алиева. Nearly two years later, on the eve of the 2005 parliamentary elections, Azeri democrats inspired by the support Western nations had given to the Rose and Orange democratic revolutions in Georgia and Ukraine decided to again challenge Aliyev's authoritarian regime.
Если он раскроет это дело, я точно буду бегать по кругу 24 часа голый в балетной пачке, с большой розовой, пушистой сумочкой. If he solves this case, I'm perfectly willing to run around for 24 hours wearing nothing but a tutu and carrying a big, pink, fluffy handbag.
Начиная с революции "Сила народа", свергшей Фердинанда Маркоса на Филиппинах в 1986 году, и до попытки переворота, предпринятой Борисом Ельциным против Михаила Горбачева в августе 1991, а также Розовой, Оранжевой и Кедровой революций диктаторов заставляли признать поражение, когда достаточное количество людей противостояло им. From the "People Power" revolution that toppled Ferdinand Marcos in the Philippines in 1986 to Boris Yeltsin's defiance of the attempted coup against Mikhail Gorbachev of August 1991, to the Rose, Orange, and Cedar Revolutions of recent years, dictators have been forced to admit defeat when enough people stand up to them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.