Sentence examples of "слишком близкими" in Russian

<>
Отношения между ними стали слишком личными и слишком близкими. The relationship became too personalized and too close.
Эти выборы могут быть слишком близкими, чтобы звонить, но когда дело идет о чести семьи или его собственной, у Нейта Арчибальда есть номер на быстром вызове. This election may be too close to call, But when it's his family's honor or his own, Nate archibald has the number on speed dial.
Ходят слухи, что вероятными кандидатурами на должность генпрокурора являются исполняющий обязанности генпрокурора Юрий Севрук и заместитель генерального прокурора Юрий Столярчук, которых считают близкими Шокину. There’s speculation that both acting Prosecutor General Yury Sevruk and Deputy Prosecutor General Yuriy Stolyarchuk who are seen as close to Shokin are likely replacements.
Он слишком чувствительный. He is too sensitive.
Но с процентными ставками, и так близкими к нулю для многих стран - или даже отрицательной ставкой во многих странах - и с введением бюджетных ограничений, кажется, что единственным инструментом стимулирования роста становится ослабление обменного курса. But with interest rates near zero for many countries – or even negative in many cases - and with binding fiscal constraints, it seems that the only tool left to stimulate growth is a weaker exchange rate.
Ты слишком занят, чтобы черкнуть мне строчку? Are you too busy to drop me a line?
Они ограничены близкими стоп-приказами, которые исполняются при достижении ценой стоп-уровня. They are limited by close stop-orders, which are executed when the price reaches the stop-level.
Эта работа для меня слишком. This job is too much for me.
На встрече представителей сирийской оппозиции, состоявшейся на прошлой неделе в Эр-Рияде и организованной Саудовской Аравией с тем, чтобы сформировать единую платформу для переговоров в правительством Асада, приняли участие члены организаций, которые Россия считает «близкими к террористическим», заявил российский постпред в ООН Виталий Чуркин. A Saudi-sponsored meeting of the Syrian opposition last week in Riyadh, intended to form a united platform for talks with the Assad government, included groups that Russia considers “close to terrorist,” said Vitaly Churkin, Russia’s envoy to the UN.
Не ожидай от него слишком многого. Don't expect too much of him.
Главным образом речь идет об активисте и адвокате Алексее Навальном, в начале марта выпустившем документальный фильм, в котором он обвинял Медведева в приобретении дорогостоящей недвижимости в России и Италии. Как утверждается в фильме, на это был потрачен 1 миллиард долларов, выведенный близкими к Медведеву предпринимателями через фальшивые благотворительные фонды. Chief among them is Alexei Navalny, an activist lawyer who in early March released a documentary that accused Medvedev of amassing luxurious properties in Russia and Italy with more than $1 billion channeled by business allies to bogus charity funds.
Он был слишком маленьким, чтобы идти в школу. He was too young to go to school.
Партнер Клинтон по гонке сенатор Вирджинии Тим Кейн попытался загнать Пенса в угол, повторив утверждения о том, что Трамп и Пенс высоко ценят руководство Путина, что компания Трампа «поддерживает деловые связи с близкими к Путину российскими олигархами», и что «команду из предвыборного штаба Трампа месяц назад пришлось уволить из-за таинственных связей с путинскими сторонниками» (речь о бывшем руководителе его штаба Поле Манафорте, работавшем на Украине). Clinton’s running mate, Senator Tim Kaine of Virginia, tried to put Pence on the defensive by reprising claims that Trump and Pence have praised Putin’s leadership, Trump’s company has “business dealings with Russian oligarchs who are very connected to Putin,” and “the Trump campaign management team had to be fired a month or so ago because of those shadowy connections with pro-Putin forces,” a reference to former campaign manager Paul Manafort’s work in Ukraine.
Этот размер слишком большой для меня This size is too large for me.
Некоторые из его связей являются очень близкими. Some of these ties are very close.
Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые? Do you get the impression that all of our politicians are too old?
Чтобы оценить направление движения рубля, инвесторам надо следить за событиями на востоке Украины, говорит Саймон Кихано-Эванс (Simon Quijano-Evans), возглавляющий исследования развивающихся рынков в лондонском отделении Commerzbank AG. Его прогнозы за последние четыре квартала были самыми близкими к происходящему на рынке. Investors should stay focused on eastern Ukraine to gauge the ruble’s direction, said Simon Quijano-Evans, the head of emerging-market research at Commerzbank AG in London, whose forecasts in the past four quarters came the closest to matching the market moves.
Эту реку невозможно переплыть, она слишком широкая! It's impossible to cross the river by swimming. It's too wide!
Две страны, являясь конкурентами в энергетической сфере, стали близкими союзниками в области политики. Although they’re competitors in the energy world, the countries have been close allies politically.
На сегодня с меня хватит. Я слишком устал. I've had it for today. I'm too tired.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.