Sentence examples of "смена поколений" in Russian with translation "generational change"

<>
Translations: all16 generational change11 generational shift3 other translations2
Смена поколений коснулась даже самого популярного вида спорта Индии – крикета. Generational change has even come to India’s most popular sport – cricket.
Эта смена поколений в свою очередь ускоряется третьим моментом в развитии футбола. This generational change is accelerated by a third development.
Венгрия является первой страной в Центральной Европе, где произошла такая смена поколений. Hungary is the first country in Central Europe where such a generational change, has taken place.
Но смена поколений не должна сопровождаться экономической реформой и шагами к политической либерализации - доказательством этому служит Северная Корея во время правления Кима II Цзена, сына Кима II Суна. But generational change need not be accompanied by economic reform and steps towards political liberalization - witness North Korea under Kim Il Sung's son, Kim Jong Il.
Другой причиной для «необязательного замужества» и «необязательно круглосуточной» супруги политического деятеля является смена поколений: роль обожающей супруги, которую Нэнси Рейган довела до совершенства, является профессией, отнимающей много времени. Another reason for the not-necessarily-married and not-necessarily-full-time political spouse has to do with simple generational change: the role of adoring wife that Nancy Reagan perfected is a time-consuming profession.
Религия и идеология в этих диаспорах пережили смену поколений. Religion and ideology in these diasporas have undergone a generational change.
Искусство стало одной из первых сфер, ставшей свидетелем смены поколений. The arts were one of the first areas to witness this generational change.
В свою очередь это перемещение прокладывает дорогу смене поколений в руководстве - и, что более важно, означает переход к пост-ословской политике. That shift, in turn, clears the way for a generational change in leadership - and, more importantly, a transition to post-Oslo politics.
Смерть Ясира Арафата и Шейха Зэйда, который был правителем Объединенных Арабских Эмиратов на протяжении многих лет, продолжает смену поколений, которая началась в 1999-2000 гг., когда правители Иордании, Марокко, Бахрейна и Сирии умерли один за другим. The deaths of Yasir Arafat and of Sheikh Zayd, the long-standing ruler of the United Arab Emirates, continues the generational change that began in 1999-2000, when the leaders of Jordan, Morocco, Bahrain, and Syria died in quick succession.
Вместо этого Путин стремится воспользоваться методами кадрового отбора крупных корпораций, о чем говорят близкие к Кремлю комментаторы. Действуя такими способами, он хочет найти мало кому известных чиновников, которые способны эффективно работать, и тем самым осуществить смену поколений во власти. Instead, he's seeking to borrow selection techniques from large corporations, according to commentators close to the Kremlin, in order to identify low-profile bureaucrats with track records for efficiency and to spark a generational change in government.
Как это ни парадоксально, в результате смены поколений теперь становится легче пропагандировать идеалы бывшей ГДР, вызывать в душах людей «остальгию» (от немецкого слова Ost, означающего «восток» — прим. пер.): молодые люди, которых привлекают идеалы, пропагандируемые левыми, не помнят всех отвратительных сторон коммунистического режима. Paradoxically, generational change is making it somewhat easier to sell "ostalgia," or pining for the old East German ways: Young people drawn to leftist ideals don't remember the uglier aspects of the Communist regime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.