Sentence examples of "соберутся" in Russian

<>
Силы Гога и Магога соберутся во всех четырех сторон света. The forces of Gog and Magog will gather from the four corners of the earth.
И я думаю, что соберутся огромные толпы людей, потому что у нас сейчас происходит движение. And I think we're going to have massive crowds because we have a movement.
Независимые авторитетные эксперты, которые первый раз собрались в ноябре 2004 года в Женеве для оценки международных стандартов, касающихся борьбы с расизмом, в целях подготовки дополнительных стандартов и решения проблем и программных вопросов, связанных с работой двух других механизмов последующей деятельности, вновь соберутся в 2005 году. The independent eminent experts, who initially met in November 2004 in Geneva to assess the international standards in fighting racism with a view to preparing complementary standards, and to address challenges and policy issues pertaining to the work of the other two follow-up mechanisms, would meet again in 2005.
Чем же в таком случае займутся министры, когда соберутся в Вашингтоне? What, then, should ministers do when they gather in Washington?
Если людям нужно поставить много галочек, чтобы подписаться на план 401, они будут откладывать это на потом и так и не соберутся. If people have to check a lot of boxes to join a 401 plan, they're going to keep procrastinating and not join.
Они не будут показываться на глаза и соберутся у входа к 10:30. They'll stay out of sight and gather at the inlet by 10:30.
Суданцы со всей страны, представляющие все слои населения, включая политические партии, гражданское общество и политических эмигрантов, соберутся вместе для того, чтобы обсудить будущее Судана и вопросы управления страной. The Sudanese from around the country and across the spectrum, including political parties, civil society and exiles, are going to have to come together to discuss the future of the Sudan and how the country should be governed.
29 октября лидеры Европейского Союза соберутся в Риме, чтобы подписать новое Конституционное Соглашение Союза. On October 29, leaders of the European Union will gather in Rome to sign the Union's new Constitutional Treaty.
Десятого декабря женщины со всего мира соберутся в Европарламенте, чтобы бороться против увечья женских гениталий. On December 10th, women from around the world will gather at the European Parliament to fight against Female Genital Mutilation.
Студенты-активисты заявили, что они соберутся у здания главы правительства Гонконга во второй половине дня. Student activists said they would gather outside of the Hong Kong chief executive's office in the afternoon.
25 сентября, мировые лидеры соберутся в Нью-Йорке, чтобы принять новые Цели Устойчивого Развития (ЦУР). On September 25, world leaders will gather in New York to adopt the new Sustainable Development Goals.
По другую сторону океана 8 ноября более 2000 членов Коммунистической партии Китая (КПК) соберутся в Пекине. An ocean away, on November 8, more than 2,000 members of the Chinese Communist Party (CCP) will gather in Beijing.
В августе политические лидеры со всего мира соберутся в Йоханнесбурге на Всемирный саммит по вопросам устойчивого развития. In August, political leaders from the entire world will gather in Johannesburg for the World Summit on Sustainable Development.
Лидеры Большой Семерки через несколько дней соберутся в Эвиане, в поисках общей идеи и способа вылечить мир, охваченный насилием. The leaders of the G-7 will gather in Evian in a matter of days, looking for common cause and ways to heal a world rent by unspeakable violence.
Когда лидеры "восьмерки" соберутся в Шотландии, вряд ли они сумеют придумать лучший способ вложить деньги в наше общее будущее. As the G8 leaders gather in Scotland, it is hard to imagine them coming up with a better investment in our common future.
Четырнадцатого мая правительства различных стран мира соберутся в Брюсселе под эгидой ООН для того, чтобы обсудить незавидное положение бедных стран. Governments from around the world will gather in Brussels under UN auspices on May 14th to discuss the plight of poor countries.
Когда на этой неделе глобальные лидеры соберутся в Гамбурге, на саммите G20, новое G20 – Африканское партнерство, будет в центре внимания. When global leaders gather in Hamburg this week for the G20 summit, the new G20-Africa Partnership will take center stage.
Через шесть месяцев представители стран мира соберутся в Париже, чтобы приложить усилия для достижения глобального соглашения по борьбе с изменением климата. In six months, representatives from countries around the world will gather in Paris in an effort to reach a global accord to fight climate change.
На этой неделе мировые лидеры соберутся в Осло на саммит «Образование для развития», поэтому уроки этой истории сейчас как нельзя актуальны. As world leaders gather this week for the Oslo Summit on Education for Development, the lessons from this experience could not be more relevant.
Не приходится сомневаться, что зеленый будет символическим цветом, который предпочтут мировые лидеры, когда они соберутся на саммит «Большой двадцатки» в Питтсбурге. There is little doubt that green will be the metaphorical color of choice for world leaders when they gather at the G-20 Summit in Pittsburgh.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.