Sentence examples of "собирались" in Russian

<>
Похоже вы куда то собирались. Looks like you're going somewhere.
Вообще, мы собирались поужинать в лофте. Actually, uh, we're - we're just gonna be doing dinner at the loft.
Они собирались встретиться здесь в семь. They were to meet here at seven.
Весна была поздней и собирались дождевые облака. Spring was late to arrive and rain clouds were gathering.
Большинство данных о занятости, включая работу по найму, собирались и анализировались в дезагрегированном виде. Most data on employment, including wage employment, was collected and analysed in a disaggregated manner.
По свидетельству беженцев и работников, занимающихся оказанием помощи, завербованные лица уходили из лагеря поодиночке в сумерках, обычно во время уроков, и собирались на близлежащем холме, где их уже ожидали автомобили. According to testimony from fellow refugees and aid workers, those who accepted enlistment left the camp alone, at dusk, usually during study period, and assembled on a nearby hilltop where vehicles would be waiting for them.
Собирались форумы для обсуждения этого вопроса. Forums were convened to discuss the issue.
Партнеры собирались и обсуждали ее отступные. The partners got together and they're arranging an exit package.
Только что победив фашистскую Германию и освободив Европу, Соединенные Штаты не собирались признавать советское господство над континентом. Having just fought Nazi Germany to liberate Europe, the United States was not prepared to accept Soviet domination of the continent.
Настройка налоговых органов, которые могут потребовать, чтобы налоги собирались вами от их имени, и чтобы производилась их оплата с регулярными интервалами. Set up the sales tax authorities who require that you collect sales tax on their behalf and pay those taxes regularly.
Где бы люди не собирались, они говорят, используют язык чтобы выказать одобрение, уверенность, чтобы что-то подтвердить, кого-то развеселить, и доставить удовольствие, ибо язык, сам по себе, восхищает и радует нас. Wherever people congregate, they talk, they use language to affirm, to reaffirm, to confirm, to reassure, to amuse, to beguile, to delight, because language itself seems to fascinate and delight us.
В 2012 году явка на выборах составила 65,3%, а опросы, проведенные в предвыборный период в такое же время, показали, что голосовать собирались более двух третей респондентов. In 2012, 65.3 percent turned out, and polls at the same time in the electoral cycle indicated that more than two-thirds would cast votes.
Просто, в ночь убиства вы сказали, что собирались забрать жену сразу после окончания игры. It's just, the night of the murder, you said that you were on your way to pick her up right after the game.
Ну, на самом деле, сэр, мы с сержантом Боде только что собирались повторно опросить семью, но я хотел бы проверить всех людей, которые принимали участие в сеансе. Well, actually sir, Sergeant Bordey and myself were just off to re-interview the family, but I would like background checks on all those people that attended the seance.
Когда мы собирались съездить в Барбизон. When we were going to Barbizon.
Особенно если собирались на этом поживиться. I mean, especially if you're gonna make a profit.
В Ганновере была одна забегаловка, в которой регулярно собирались хакеры. There was a pub in Hanover where hackers met regularly.
В прошлом ветераны в День Победы собирались, чтобы вспомнить своих погибших товарищей. Veterans once gathered to drink on the holiday and remember fallen comrades.
Они собирались бурить проруби во льду, снимать океанское дно, собирать образцы осадочных пород, остававшихся нетронутыми миллионы лет. They were there to drill hydroholes through the ice, film the ocean floor, and collect sediment cores that are millions of years old.
— Получается, компании собирались и между собой решали, кому достанется подряд? So the companies got together and decided who would bid?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.