Sentence examples of "совпадению" in Russian

<>
Поиск значений в списке по горизонтали по точному совпадению Look up values horizontally in a list by using an exact match
По совпадению, председательство в ЕС по ротации досталось сейчас Финляндии. By coincidence, the EU's rotating presidency is now held by Finland.
То же самое относится почти к полному совпадению членства в НАТО и членства в Евросоюзе. The same goes for the near-total overlap in membership between the EU and NATO.
Напротив, я считаю, что благодаря совпадению начала миссии с началом кульминации в развитии ситуации в Либерии и с другими событиями, особенно в Гвинее-Бисау и Кот д'Ивуаре, нам удалось добиться большего, чем, возможно, было бы достигнуто, если бы поездка состоялась в конце мая. On the contrary, I think that, in coinciding with the beginnings of the climax of the Liberia story and with developments, especially, in Guinea-Bissau and Côte d'Ivoire, we were able to have an effect on the revised timing that may have been a bit greater than the effect we would have had on the late-May timing.
Поиск значений в списке по горизонтали по приблизительному совпадению Look up values horizontally in a list by using an approximate match
По случайному совпадению этот год насыщен круглыми датами самых знаменитых лидеров Франции со времен Наполеона. By coincidence, this is a busy year for round-number anniversaries for France’s greatest leader since Napoleon.
Поиск значений в списке по вертикали по приблизительному совпадению Look up values vertically in a list by using an approximate match
По чистому совпадению он оказался приблизительно одного возраста и такой же комплекции, как вы и Мартин. It was pure coincidence that he was a fellow about the same age and build as you and Martin.
Поиск значений в списке по вертикали по точному совпадению Look up values vertically in a list by using an exact match
По замечательному совпадению, японский премьер-министр Дзюнитиро Коидзуми и немецкий канцлер Герхард Шрёдер практически одновременно объявили досрочные выборы в надежде подстегнуть реформу. In a remarkable coincidence of timing, Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and German Chancellor Gerhard Schroeder called for early elections in the hope of energizing reform.
Поиск значений по вертикали в списке неизвестного размера по точному совпадению Look up values vertically in a list of unknown size by using an exact match
По неудачному совпадению, Комитет Макмиллана сделал сообщение 13 июля 1931 года, в день, когда самый динамичный универсальный банк Германии, Darmstadter Bank, потерпел крах. By an unfortunate coincidence, the Macmillan Committee produced its report on July 13, 1931, the day that Germany's most dynamic universal bank, the Darmstädter Bank, failed.
И по странному совпадению, это как раз был телефонный номер квартиры в Излингтоне, где Артур был на вечеринке и встретился с молодой женщиной, с которой у него окончательно не пошло. By a staggering coincidence, it's also the phone number of the Islington flat, where Arthur went to a fancy dress party and met a very nice young woman whom he totally blew it with.
И конечно, мы не проводим эти эксперименты на людях, но лишь по случайному совпадению мой коллега установил, что у мужчин с низким уровнем выработки спермы, низким качеством семени содержание атразина в моче значительно выше. And of course, we don't do these experiments in humans, but just by coincidence, my colleague has shown that men who have low sperm count, low semen quality have significantly more atrazine in their urine.
Я признателен за эту возможность, а также рад очень приятному совпадению: я вновь выступаю в тот момент, когда Вы, посол Диарра, находитесь в кресле Председателя, как это было и во время последних таких прений, в которых я выступал. I am grateful for this opportunity — and for the very pleasant coincidence that I am speaking when you, Ambassador Diarra, are in the Chair once again, because you also happened to chair the last such debate in which I spoke.
По странному, но подходящему совпадению, президент США Барак Обама и его конкурент от Республиканской Партии Митт Ромни провели свои последние дебаты (основной темой которых была внешняя политика) как раз во время мировой премьеры нового фильма о Джеймсе Бонде «Координаты «Скайфолл» в Лондоне. By a strange but fitting coincidence, US President Barack Obama and his Republican challenger, Mitt Romney, held their final debate – which focused on foreign policy – just as the new James Bond film, Skyfall, had its world premiere in London.
НЬЮ-ЙОРК - По странному, но подходящему совпадению, президент США Барак Обама и его конкурент от Республиканской Партии Митт Ромни провели свои последние дебаты (основной темой которых была внешняя политика) как раз во время мировой премьеры нового фильма о Джеймсе Бонде "Координаты "Скайфолл" в Лондоне. NEW YORK - By a strange but fitting coincidence, US President Barack Obama and his Republican challenger, Mitt Romney, held their final debate - which focused on foreign policy - just as the new James Bond film, Skyfall, had its world premiere in London.
Нажмите «Да», чтобы принять совпадение. Click "yes" to accept the pending match.
О, да, конечно, поразительное совпадение. Oh, yes, indeed, it's an amazing coincidence.
Другой областью потенциальных совпадений являются беспилотники. Drones are another area of potential overlap.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.